[Erp5-report] r28487 - /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/
nobody at svn.erp5.org
nobody at svn.erp5.org
Thu Aug 20 12:57:22 CEST 2009
Author: tatuya
Date: Thu Aug 20 12:57:18 2009
New Revision: 28487
URL: http://svn.erp5.org?rev=28487&view=rev
Log:
2009-08-20 tatuya
* Append CRM messages and so on.
Modified:
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po?rev=28487&r1=28486&r2=28487&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_ja/MessageTranslationTemplateItem/ja/erp5_ui/translation.po [utf8] Thu Aug 20 12:57:18 2009
@@ -1,19 +1,28 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: ja <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "${count} documents created successfully."
+msgstr "${count} 個のドキュメントを作成しました。"
+
+msgid "${number} item(s) selected"
+msgstr "${number} 個のアイテムが選択されています"
+
msgid "${number} record(s)"
msgstr "${number} レコード"
msgid "${page} of ${total_pages}"
msgstr "${page} / ${total_pages}"
+msgid "${portal_type} created successfully."
+msgstr "{portal_type} を作成しました。"
+
msgid "${template_title} (Template)"
msgstr "${template_title} (テンプレート)"
@@ -44,18 +53,33 @@
msgid "-- Workflows --"
msgstr "-- ワークフロー --"
+msgid "A version identifier"
+msgstr "バージョン識別子"
+
+msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]"
+msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
+
+msgid "Accept Offer Action"
+msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
+
msgid "Accept Offer"
msgstr "依頼を受け入れる"
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"
+msgid "Access Tab Front Page"
+msgstr "フロントページのアクセス・タブ"
+
msgid "Account Module"
msgstr "勘定科目モジュール"
msgid "Account Name"
msgstr "勘定科目名"
+msgid "Account Reference"
+msgstr "勘定科目リファレンス"
+
msgid "Account Statement"
msgstr "口座明細書"
@@ -95,6 +119,9 @@
msgid "Accounting Rule Cell"
msgstr "会計規則セル"
+msgid "Accounting Rule Cells"
+msgstr "会計規則セル"
+
msgid "Accounting Transaction Line added."
msgstr "会計取引ラインを追加しました。"
@@ -134,15 +161,45 @@
msgid "Accounts to Validate"
msgstr "承認すべき勘定科目"
+msgid "Accounts to use in the third party's accounting."
+msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目"
+
msgid "Accounts"
msgstr "勘定科目"
+msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "受付アクション"
+
+msgid "Acknowledge Event Action"
+msgstr "受付アクション"
+
+msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "受け付ける"
+
+msgid "Acknowledge Event"
+msgstr "受け付ける"
+
+msgid "Acknowledged [state in event_workflow]"
+msgstr "受付済み"
+
+msgid "Acknowledged"
+msgstr "受付済み"
+
+msgid "Acknowledgement Workflow"
+msgstr "受付ワークフロー"
+
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "受付"
+
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Action..."
msgstr "実行..."
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
msgid "Active Preference"
msgstr "使用中の設定"
@@ -158,6 +215,9 @@
msgid "Activity Pending"
msgstr "アクティビティが保留中"
+msgid "Activity Search Key"
+msgstr "アクティビティ検索キー"
+
msgid "Activity"
msgstr "業種"
@@ -170,6 +230,9 @@
msgid "Add ${portal_type}"
msgstr "${portal_type} を追加する"
+msgid "Added Files"
+msgstr "追加されたファイル"
+
msgid "Additional Payments"
msgstr "追加支払"
@@ -182,6 +245,9 @@
msgid "Address"
msgstr "住所"
+msgid "Advanced Invoice"
+msgstr "請求"
+
msgid "Advanced Search"
msgstr "高度な検索"
@@ -198,7 +264,7 @@
msgstr "まとめる期間"
msgid "Alarm Tool"
-msgstr "アラームツール"
+msgstr "アラーム・ツール"
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
@@ -209,6 +275,9 @@
msgid "All Documents"
msgstr "全てのドキュメント"
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "アルファベット順"
+
msgid "Amortisation"
msgstr "償却費"
@@ -218,24 +287,75 @@
msgid "An email has been sent to you."
msgstr "あなたのメール・アドレスに送信しました。"
+msgid "Annotation Line"
+msgstr "注記ライン"
+
+msgid "Annotation Lines"
+msgstr "注記ライン"
+
+msgid "Annotation Unit"
+msgstr "注記の単位"
+
+msgid "Annotation Value"
+msgstr "注記の数"
+
+msgid "Answered [state in query_workflow]"
+msgstr "回答済み"
+
msgid "Answered"
msgstr "回答済み"
+msgid "Applied Model Lines"
+msgstr "適用されたモデルライン"
+
msgid "Applied Rule"
msgstr "適用された規則"
+msgid "Apply Changes to Skins"
+msgstr "スキンに変更を適用する"
+
msgid "Apply Purchase Trade Condition"
msgstr "購入の取引条件を適用する"
msgid "Apply Sale Trade Condition"
msgstr "販売の取引条件を適用する"
+msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]"
+msgstr "承認要求済み"
+
+msgid "Approval Requested"
+msgstr "承認要求済み"
+
msgid "Area"
msgstr "地域"
msgid "Asset"
msgstr "資産"
+msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "割当アクション"
+
+msgid "Assign Event Action"
+msgstr "割当アクション"
+
+msgid "Assign Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "割り当てる"
+
+msgid "Assign Event"
+msgstr "割り当てる"
+
+msgid "Assign to Ticket"
+msgstr "チケットに割り当てる"
+
+msgid "Assigned Events (%(count)s)"
+msgstr "受け持つイベント (%(count)s)"
+
+msgid "Assigned [state in bug_workflow]"
+msgstr "割当済み"
+
+msgid "Assigned [state in event_workflow]"
+msgstr "割当済み"
+
msgid "Assigned"
msgstr "割当済み"
@@ -269,6 +389,15 @@
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
+msgid "Auto Planned [state in order_workflow]"
+msgstr "自動的に予定中"
+
+msgid "Auto Planned [state in production_order_workflow]"
+msgstr "自動的に予定中"
+
+msgid "Auto Planned [state in task_workflow]"
+msgstr "自動的に予定中"
+
msgid "Auto Planned"
msgstr "自動的に予定中"
@@ -314,15 +443,30 @@
msgid "Base Application"
msgstr "適用する計算基礎項目"
+msgid "Base Applications"
+msgstr "適用する計算基礎項目"
+
+msgid "Base Categories"
+msgstr "ベース・カテゴリー"
+
msgid "Base Category"
msgstr "ベース・カテゴリー"
+msgid "Base Contribution Search Key"
+msgstr "計算基礎対象の検索キー"
+
msgid "Base Contribution"
msgstr "計算基礎対象"
+msgid "Base Contributions"
+msgstr "計算基礎対象"
+
msgid "Base Domain"
msgstr "ベース・ドメイン"
+msgid "Base Price Quantity Step"
+msgstr "数量にともなう基本価格"
+
msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr "基本価格のバリエーションの種類"
@@ -338,6 +482,12 @@
msgid "Begin"
msgstr "開始"
+msgid "Beginning Date"
+msgstr "開始日"
+
+msgid "Big Category"
+msgstr "大分類"
+
msgid "Bill of Materials and Operations"
msgstr "部品表・工程表"
@@ -363,32 +513,65 @@
msgstr "閲覧"
msgid "Bug Line"
-msgstr "バグライン"
+msgstr "バグ・ライン"
msgid "Bug Module"
-msgstr "バグモジュール"
+msgstr "バグ・モジュール"
+
+msgid "Bug Workflow"
+msgstr "バグ・ワークフロー"
msgid "Bug"
msgstr "バグ"
+msgid "Bugs to Validate"
+msgstr "承認すべきバグ"
+
msgid "Bugs"
msgstr "バグ"
+msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]"
+msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
+
+msgid "Build Business Template Action"
+msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
+
+msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]"
+msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
+
msgid "Build Business Template"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Building State"
msgstr "構築状況"
+msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]"
+msgstr "構築中"
+
msgid "Building"
msgstr "構築中"
+msgid "Built [state in business_template_building_workflow]"
+msgstr "構築済み"
+
msgid "Built"
msgstr "構築済み"
msgid "Business Field"
msgstr "業務領域"
+msgid "Business Path"
+msgstr "ビジネス・パス"
+
+msgid "Business Process Models"
+msgstr "ビジネス・プロセス・モデル"
+
+msgid "Business Process"
+msgstr "ビジネス・プロセス"
+
+msgid "Business State"
+msgstr "ビジネス・ステート"
+
msgid "Business Template Building Workflow"
msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー"
@@ -398,9 +581,18 @@
msgid "Business Template ID"
msgstr "ビジネス・テンプレートID"
+msgid "Business Template Installation Workflow"
+msgstr "ビジネス・テンプレート・インストール・ワークフロー"
+
+msgid "Business Template Name"
+msgstr "ビジネス・テンプレート名"
+
msgid "Business Template Title"
msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル"
+msgid "Business Template URL"
+msgstr "ビジネス・テンプレート URL"
+
msgid "Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレート"
@@ -419,12 +611,45 @@
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
+msgid "CSV Style"
+msgstr "CSVの形式"
+
+msgid "Cache Duration"
+msgstr "キャッシュの持続時間"
+
+msgid "Cache Expire Check Interval"
+msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔"
+
+msgid "Cache Factories"
+msgstr "キャッシュ・ファクトリ"
+
msgid "Cache Factory"
msgstr "キャッシュ・ファクトリ"
+msgid "Cache Plugin Type"
+msgstr "キャッシュ・プラグインの種別"
+
+msgid "Cache Plugins"
+msgstr "キャッシュ・プラグイン"
+
msgid "Cache Tool"
msgstr "キャッシュ・ツール"
+msgid "Cache duration"
+msgstr "キャッシュの持続時間"
+
+msgid "Cache expire check interval"
+msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔"
+
+msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]"
+msgstr "計算する"
+
+msgid "Calculate"
+msgstr "計算する"
+
+msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]"
+msgstr "計算中"
+
msgid "Calculating"
msgstr "計算中"
@@ -458,21 +683,135 @@
msgid "Cancel Career Step"
msgstr "経歴をキャンセルする"
+msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "キャンセル・アクション"
+
+msgid "Cancel Event Action"
+msgstr "キャンセル・アクション"
+
+msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel Event"
+msgstr "キャンセルする"
+
msgid "Cancel Inventory"
msgstr "在庫目録をキャンセルする"
+msgid "Cancel Invoice"
+msgstr "請求書をキャンセルする"
+
msgid "Cancel Order"
msgstr "注文をキャンセルする"
+msgid "Cancel Packing List"
+msgstr "梱包明細書をキャンセルする"
+
+msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel Sale Opportunity Action"
+msgstr "キャンセルアクション"
+
+msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel Sale Opportunity"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "タスクをキャンセルする"
+
+msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "キャンセル・アクション"
+
+msgid "Cancel Ticket Action"
+msgstr "キャンセル・アクション"
+
+msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel Ticket"
+msgstr "キャンセルする"
+
msgid "Cancel Transaction"
msgstr "取引をキャンセルする"
+msgid "Cancel [transition in bug_event_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel [transition in bug_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel [transition in production_order_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
+msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]"
+msgstr "キャンセルする"
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み"
+msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in bug_event_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in bug_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in career_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in event_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in invoice_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in order_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in production_order_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in production_packing_list_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in query_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in requirement_analysis_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in task_report_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in task_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
+msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]"
+msgstr "キャンセル済み"
+
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済み"
@@ -509,9 +848,15 @@
msgid "Cash"
msgstr "現金"
+msgid "Catalog Methods"
+msgstr "カタログ・メソッド"
+
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
+msgid "Category Definition File"
+msgstr "カテゴリー定義ファイル"
+
msgid "Category Divergence Tester"
msgstr "カテゴリー整合性テスター"
@@ -524,6 +869,9 @@
msgid "Category Tool"
msgstr "カテゴリー・ツール"
+msgid "Category Types"
+msgstr "カテゴリー種別"
+
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
@@ -554,6 +902,9 @@
msgid "Change State"
msgstr "状態を変更する"
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "変更履歴"
+
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"
@@ -563,9 +914,6 @@
msgid "Check All"
msgstr "全選択"
-msgid "Children"
-msgstr "子供の数"
-
msgid "Choice"
msgstr "選択"
@@ -578,6 +926,9 @@
msgid "Classification"
msgstr "分類"
+msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]"
+msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
+
msgid "Clean Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
@@ -587,15 +938,27 @@
msgid "Clean Up SVN Locks"
msgstr "SVNのロックを除去する"
+msgid "Cleanup Descriptions"
+msgstr "説明を除去する"
+
+msgid "Client Project"
+msgstr "顧客プロジェクト"
+
msgid "Client Reference"
msgstr "顧客のリファレンス"
+msgid "Client Search Key"
+msgstr "顧客検索キー"
+
msgid "Client"
msgstr "顧客"
msgid "Clone"
msgstr "複製する"
+msgid "Clone Ticket and Events"
+msgstr "チケットとイベントを複製する"
+
msgid "Close Account"
msgstr "この勘定科目を使わない"
@@ -605,14 +968,47 @@
msgid "Close Assignment"
msgstr "終了する"
+msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "終了アクション"
+
+msgid "Close Ticket Action"
+msgstr "終了アクション"
+
+msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "終了する"
+
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "終了する"
+
msgid "Closed Account"
msgstr "使っていない勘定科目"
msgid "Closed Accounting Period"
msgstr "締められた会計期間"
+msgid "Closed Date"
+msgstr "解約日"
+
+msgid "Closed [state in accounting_period_workflow]"
+msgstr "決算済み"
+
+msgid "Closed [state in accounting_workflow]"
+msgstr "決算済み"
+
+msgid "Closed [state in bug_workflow]"
+msgstr "解決済み"
+
+msgid "Closed [state in production_order_workflow]"
+msgstr "終了"
+
+msgid "Closed [state in task_report_workflow]"
+msgstr "完了"
+
+msgid "Closed [state in ticket_workflow]"
+msgstr "終了"
+
msgid "Closed"
-msgstr "決算済み"
+msgstr "終了"
msgid "Closing Date"
msgstr "解約日"
@@ -659,9 +1055,42 @@
msgid "Configure"
msgstr "設定"
+msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]"
+msgstr "確認する"
+
+msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]"
+msgstr "確認する"
+
+msgid "Confirm Invoice"
+msgstr "確認する"
+
+msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]"
+msgstr "確定アクション"
+
+msgid "Confirm Order Action"
+msgstr "確定アクション"
+
+msgid "Confirm Order [action in order_workflow]"
+msgstr "確定する"
+
msgid "Confirm Order"
msgstr "確定する"
+msgid "Confirm Requirement"
+msgstr "確認する"
+
+msgid "Confirm Task"
+msgstr "確認する"
+
+msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]"
+msgstr "確認アクション"
+
+msgid "Confirm Transaction Action"
+msgstr "確認アクション"
+
+msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]"
+msgstr "確認する"
+
msgid "Confirm Transaction"
msgstr "確認する"
@@ -671,9 +1100,42 @@
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
+msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in invoice_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in invoicing_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in order_workflow]"
+msgstr "確定済み"
+
+msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in production_order_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in production_packing_list_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in requirement_analysis_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in task_report_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
+msgid "Confirmed [state in task_workflow]"
+msgstr "確認済み"
+
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済み"
+msgid "Constraints"
+msgstr "制約"
+
msgid "Consumption"
msgstr "消耗品"
@@ -683,6 +1145,15 @@
msgid "Contact Type"
msgstr "連絡先種別"
+msgid "Contact function of the data"
+msgstr "連絡先の役割"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡先"
+
msgid "Contained Quantity"
msgstr "中身の数量"
@@ -695,6 +1166,9 @@
msgid "Container Content"
msgstr "容れ物の中身"
+msgid "Container Count"
+msgstr "容れ物の個数"
+
msgid "Container Fast Input"
msgstr "容れ物の一括入力"
@@ -707,6 +1181,9 @@
msgid "Container State"
msgstr "容れ物の状態"
+msgid "Container Type"
+msgstr "容れ物の種別"
+
msgid "Container Workflow"
msgstr "容れ物ワークフロー"
@@ -716,6 +1193,9 @@
msgid "Containers"
msgstr "容れ物"
+msgid "Content format"
+msgstr "内容の形式"
+
msgid "Content of the web page"
msgstr "ウェブページの内容"
@@ -740,6 +1220,15 @@
msgid "Contributors"
msgstr "貢献者"
+msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]"
+msgstr "収束"
+
+msgid "Convergent"
+msgstr "収束"
+
+msgid "Conversion Format for reports."
+msgstr "変換フォーマット"
+
msgid "Converted Credit"
msgstr "外貨換算貸方"
@@ -749,9 +1238,15 @@
msgid "Converted quantity"
msgstr "変換済みの数量"
+msgid "Converted"
+msgstr "換算済み"
+
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
+msgid "Copyright"
+msgstr "コピーライト"
+
msgid "Corporate Name"
msgstr "社名"
@@ -764,20 +1259,47 @@
msgid "Country"
msgstr "国"
+msgid "Create Document"
+msgstr "ドキュメントを作成する"
+
+msgid "Create ERP5 Report"
+msgstr "ERP5レポートを作成する"
+
+msgid "Create Line"
+msgstr "ラインを作成する"
+
msgid "Create Module"
msgstr "モジュールを作成する"
+msgid "Create New Bug"
+msgstr "不具合を報告する"
+
msgid "Create New Document(s)"
msgstr "新しい文書を作成する"
msgid "Create New Event"
-msgstr "新しいイベントを作成する"
+msgstr "イベントを作成する"
+
+msgid "Create New Events"
+msgstr "イベントを作成する"
msgid "Create New File"
-msgstr "新しいファイルを作成する"
+msgstr "ファイルを作成する"
msgid "Create New Module"
-msgstr "新しいモジュールを作成する"
+msgstr "モジュールを作成する"
+
+msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "関連イベント作成アクション"
+
+msgid "Create Related Event Action"
+msgstr "関連イベント作成アクション"
+
+msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "関連したイベントを作成する"
+
+msgid "Create Related Event"
+msgstr "関連したイベントを作成する"
msgid "Create Related Payment"
msgstr "関連した支払いを作成する"
@@ -794,6 +1316,12 @@
msgid "Created Clone ${portal_type}."
msgstr "複製を作成しました ${portal_type}."
+msgid "Created and associated ${count} new events to the selected ticket."
+msgstr "イベントを作成し、選択されたチケットに ${count} 個のイベントを関連付けました。"
+
+msgid "Created and associated a new ${portal_type} to the ticket."
+msgstr "${portal_type} を作成し、チケットに関連付けました。"
+
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
@@ -854,6 +1382,9 @@
msgid "Current Value"
msgstr "現在の値"
+msgid "Current [state in edit_workflow]"
+msgstr "現在"
+
msgid "Current career comments"
msgstr "現在の経歴の注釈"
@@ -884,6 +1415,9 @@
msgid "DMS"
msgstr "文書管理"
+msgid "Data Updated."
+msgstr "データを更新しました。"
+
msgid "Data updated."
msgstr "データを更新しました。"
@@ -899,6 +1433,9 @@
msgid "Date"
msgstr "日付"
+msgid "Day / Month / Year"
+msgstr "日 / 月 / 年"
+
msgid "Day"
msgstr "日"
@@ -908,6 +1445,9 @@
msgid "Days Of Week"
msgstr "何曜日"
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
msgid "Debit Balance"
msgstr "借方残高"
@@ -923,6 +1463,15 @@
msgid "Default Accounting Currency"
msgstr "標準会計通貨"
+msgid "Default Address"
+msgstr "標準の住所"
+
+msgid "Default Career"
+msgstr "標準の経歴"
+
+msgid "Default Email"
+msgstr "標準のEメール"
+
msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)"
msgstr "標準エクスポート (シート別)"
@@ -941,21 +1490,153 @@
msgid "Default Print of Each Document"
msgstr "標準の印刷"
+msgid "Default Telephone Area Number"
+msgstr "標準の地域番号"
+
+msgid "Default Telephone City Number"
+msgstr "標準の市外局番"
+
+msgid "Default Telephone Country Number"
+msgstr "標準の国番号"
+
msgid "Default"
msgstr "標準"
msgid "Define Sort Order"
msgstr "並び順を定義する"
+msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Event Action"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "削除する"
+
+msgid "Delete Event"
+msgstr "削除する"
+
+msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Invoice Action"
+msgstr "削除アクション"
+
msgid "Delete Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する"
+msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Sale Opportunity Action"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "削除する"
+
+msgid "Delete Sale Opportunity"
+msgstr "削除する"
+
msgid "Delete The Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する"
+msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Ticket Action"
+msgstr "削除アクション"
+
+msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "削除する"
+
+msgid "Delete Ticket"
+msgstr "削除する"
+
+msgid "Delete the objects"
+msgstr "オブジェクトを削除する"
+
msgid "Delete"
msgstr "削除"
+msgid "Deleted [state in account_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in accounting_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in assignment_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in bug_event_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in bug_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in event_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in foo_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in invoice_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in order_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in preference_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in production_order_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in production_packing_list_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in project_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in query_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in requirement_analysis_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in task_report_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in task_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in ticket_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
+msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
+msgstr "削除済み"
+
msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}"
@@ -965,10 +1646,64 @@
msgid "Deleted."
msgstr "削除しました。"
+msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "完了アクション"
+
+msgid "Deliver Event Action"
+msgstr "完了アクション"
+
+msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "完了する"
+
+msgid "Deliver Event"
+msgstr "完了する"
+
+msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
+msgstr "請求書送付アクション"
+
+msgid "Deliver Invoice Action"
+msgstr "請求書送付アクション"
+
+msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]"
+msgstr "請求書を送る"
+
+msgid "Deliver Invoice"
+msgstr "請求書を送る"
+
+msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]"
+msgstr "梱包明細書配達アクション"
+
+msgid "Deliver Packing List Action"
+msgstr "梱包明細書配達アクション"
+
+msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]"
+msgstr "梱包明細書配達アクション"
+
+msgid "Deliver Packing List"
+msgstr "梱包明細書を配達する"
+
+msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]"
+msgstr "配達する"
+
msgid "Deliver"
msgstr "配達する"
-msgid "Delivered"
+msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]"
+msgstr "受付済み"
+
+msgid "Delivered [state in event_workflow]"
+msgstr "完了"
+
+msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]"
+msgstr "配達済み"
+
+msgid "Delivered [state in invoice_workflow]"
+msgstr "発送済み"
+
+msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]"
+msgstr "配達済み"
+
+msgid "Delivered [state in production_packing_list_workflow]"
msgstr "配達済み"
msgid "Delivery Builder"
@@ -1046,6 +1781,9 @@
msgid "Dimension"
msgstr "次元"
+msgid "Direction"
+msgstr "発着方向"
+
msgid "Disable Preference"
msgstr "設定を無効にする"
@@ -1097,6 +1835,9 @@
msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない"
+msgid "Document Date"
+msgstr "請求日"
+
msgid "Document Reference"
msgstr "請求書リファレンス"
@@ -1109,6 +1850,12 @@
msgid "Documents"
msgstr "文書"
+msgid "Domain Generator Method"
+msgstr "ドメイン生成メソッド"
+
+msgid "Domain Generator"
+msgstr "ドメイン生成器"
+
msgid "Domain Tool"
msgstr "ドメイン・ツール"
@@ -1139,9 +1886,42 @@
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
+msgid "Draft Campaigns (%(count)s)"
+msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)"
+
+msgid "Draft Events (%(count)s)"
+msgstr "イベントのドラフト (%(count)s)"
+
+msgid "Draft Meetings (%(count)s)"
+msgstr "ミーティングのドラフト (%(count)s)"
+
+msgid "Draft Support Requests (%(count)s)"
+msgstr "サポート要求のドラフト (%(count)s)"
+
msgid "Draft To Validate"
msgstr "承認すべきドラフト"
+msgid "Draft [state in account_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
+msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
+msgid "Draft [state in accounting_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
+msgid "Draft [state in acknowledgement_workflow]"
+msgstr "未着手"
+
+msgid "Draft [state in event_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
+msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
+msgid "Draft [state in ticket_workflow]"
+msgstr "ドラフト"
+
msgid "Draft"
msgstr "ドラフト"
@@ -1199,6 +1979,27 @@
msgid "End"
msgstr "終了"
+msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "問い合わせアクション"
+
+msgid "Enquire Sale Opportunity Action"
+msgstr "問い合わせアクション"
+
+msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "問い合わせる"
+
+msgid "Enquire Sale Opportunity"
+msgstr "問い合わせる"
+
+msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "問い合わせ済み"
+
+msgid "Enquired"
+msgstr "問い合わせ済み"
+
+msgid "Entity"
+msgstr "タイトル"
+
msgid "Equals To"
msgstr "等しい"
@@ -1214,11 +2015,26 @@
msgid "Event Activity"
msgstr "イベントの状況"
+msgid "Event Date"
+msgstr "イベント日時"
+
msgid "Event Detailed Report"
msgstr "イベントの詳細なレポート"
+msgid "Event Module"
+msgstr "イベントモジュール"
+
+msgid "Event Nature"
+msgstr "イベントの内容"
+
+msgid "Event Origin"
+msgstr "イベントの発生元"
+
+msgid "Event Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
msgid "Event Type"
-msgstr "イベント種別"
+msgstr "イベントの形式"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
@@ -1250,6 +2066,39 @@
msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"
+msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "期限切れアクション"
+
+msgid "Expire Event Action"
+msgstr "期限切れアクション"
+
+msgid "Expire Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "期限切れにする"
+
+msgid "Expire Event"
+msgstr "期限切れにする"
+
+msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "期限切れアクション"
+
+msgid "Expire Sale Opportunity Action"
+msgstr "期限切れアクション"
+
+msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "期限切れにする"
+
+msgid "Expire Sale Opportunity"
+msgstr "期限切れにする"
+
+msgid "Expired [state in event_workflow]"
+msgstr "期限切れ"
+
+msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "期限切れ"
+
+msgid "Expired"
+msgstr "期限切れ"
+
msgid "Explanation"
msgstr "説明"
@@ -1289,6 +2138,9 @@
msgid "File"
msgstr "ファイル"
+msgid "FileName"
+msgstr "ファイル名"
+
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
@@ -1340,6 +2192,15 @@
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"
+msgid "Follow Up Ticket"
+msgstr "対応するチケット"
+
+msgid "Follow Up"
+msgstr "対応するチケット"
+
+msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
+msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。"
+
msgid "Format"
msgstr "形式"
@@ -1367,6 +2228,9 @@
msgid "From Date"
msgstr "開始日"
+msgid "Full Inventory"
+msgstr "完全な在庫目録"
+
msgid "Full Size Image"
msgstr "フルサイズの画像"
@@ -1409,6 +2273,24 @@
msgid "Generate References"
msgstr "リファレンスの生成"
+msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "連絡アクション"
+
+msgid "Get Contacted Action"
+msgstr "連絡アクション"
+
+msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "連絡を受ける"
+
+msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "連絡を受ける"
+
+msgid "Get Contacted by Prospect"
+msgstr "連絡を受ける"
+
+msgid "Get Contacted"
+msgstr "連絡を受ける"
+
msgid "Globally Enabled"
msgstr "システム全体で有効"
@@ -1454,6 +2336,9 @@
msgid "Guess Properties of Portal Types"
msgstr "ポータルタイプから推測されるプロパティ"
+msgid "Handled Project"
+msgstr "取り扱い中のプロジェクト"
+
msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
msgstr "ログインでお困りでしょうか? お使いのウェブブラウザでクッキーが有効になっているかご確認ください。"
@@ -1508,6 +2393,12 @@
msgid "Income"
msgstr "利益"
+msgid "Incoming and Outgoing Events"
+msgstr "発信・着信イベント"
+
+msgid "Incoming"
+msgstr "着信"
+
msgid "Incoterm"
msgstr "インコターム"
@@ -1655,6 +2546,9 @@
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
+msgid "Invoiced Client"
+msgstr "請求先の顧客"
+
msgid "Invoicing Rule"
msgstr "請求の規則"
@@ -1751,6 +2645,9 @@
msgid "Local Roles"
msgstr "ローカル規則"
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
@@ -1784,9 +2681,6 @@
msgid "Mail Message"
msgstr "メールメッセージ"
-msgid "Make Offer"
-msgstr "提案する"
-
msgid "Make a Template"
msgstr "テンプレートを作成する"
@@ -1796,9 +2690,36 @@
msgid "Manual Price"
msgstr "手動価格"
+msgid "Mapped Value"
+msgstr "マップされた値"
+
msgid "Marital Status"
msgstr "配偶者の有無"
+msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "提出済みマーク・アクション"
+
+msgid "Mark Posted Action"
+msgstr "提出済みマーク・アクション"
+
+msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]"
+msgstr "提出済みにマークする"
+
+msgid "Mark Posted"
+msgstr "提出済みにマークする"
+
+msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "回答済みマーク・アクション"
+
+msgid "Mark Responded Action"
+msgstr "回答済みマーク・アクション"
+
+msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]"
+msgstr "回答済みにマークする"
+
+msgid "Mark Responded"
+msgstr "回答済みにマークする"
+
msgid "Materials"
msgstr "材料"
@@ -1808,7 +2729,7 @@
msgid "Max. Delay (Day)"
msgstr "最大遅延(日)"
-msgid "Max. delay (day)"
+msgid "Max. Delay (day)"
msgstr "最大遅延(日)"
msgid "Measure Cell"
@@ -1832,6 +2753,9 @@
msgid "Meetings"
msgstr "ミーティング"
+msgid "Menus"
+msgstr "メニュー"
+
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
@@ -1922,6 +2846,18 @@
msgid "New ${portal_type}"
msgstr "新規作成 ${portal_type}"
+msgid "New Event"
+msgstr "イベントを作成する"
+
+msgid "New Incoming Events (%(count)s)"
+msgstr "新着イベント (%(count)s)"
+
+msgid "New [state in event_workflow]"
+msgstr "新規"
+
+msgid "New event created."
+msgstr "イベントを作成しました"
+
msgid "New"
msgstr "新規作成"
@@ -1976,6 +2912,9 @@
msgid "Notification"
msgstr "通知"
+msgid "Number of Children"
+msgstr "子供の数"
+
msgid "Number of Partners"
msgstr "配偶者の数"
@@ -2003,8 +2942,11 @@
msgid "Offer"
msgstr "依頼"
-msgid "Offered"
-msgstr "依頼済み"
+msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "提案済み"
+
+msgid "Offers to Send (%(count)s)"
+msgstr "送るべき提案 (%(count)s)"
msgid "Open Account"
msgstr "勘定科目を利用可能にする"
@@ -2015,9 +2957,18 @@
msgid "Open Assignment"
msgstr "割当を承認する"
+msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]"
+msgstr "バグを公開する"
+
msgid "Open Bug"
msgstr "バグを公開する"
+msgid "Open Campaigns (%(count)s)"
+msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)"
+
+msgid "Open Meetings (%(count)s)"
+msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)"
+
msgid "Open Order Line"
msgstr "繰返注文ライン"
@@ -2039,8 +2990,26 @@
msgid "Open Sale Order"
msgstr "繰返販売注文"
+msgid "Open Support Requests (%(count)s)"
+msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)"
+
+msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "開始アクション"
+
+msgid "Open Ticket Action"
+msgstr "開始アクション"
+
+msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "開始する"
+
+msgid "Open Ticket"
+msgstr "開始する"
+
+msgid "Open [state in ticket_workflow]"
+msgstr "開始"
+
msgid "Open"
-msgstr "利用可能"
+msgstr "開始"
msgid "Opening Date"
msgstr "開設日"
@@ -2048,9 +3017,21 @@
msgid "Operation Upper Limit"
msgstr "運用の上限"
+msgid "Operations Manager"
+msgstr "管理担当者"
+
msgid "Operations"
msgstr "作業"
+msgid "Operator"
+msgstr "担当者"
+
+msgid "Operators"
+msgstr "担当者"
+
+msgid "Optional Resources"
+msgstr "任意の資源"
+
msgid "Order Builder"
msgstr "注文ビルダー"
@@ -2114,6 +3095,15 @@
msgid "Our Item No."
msgstr "発送元項目番号"
+msgid "Outgoing Events (%(count)s)"
+msgstr "発信イベント (%(count)s)"
+
+msgid "Outgoing [state in event_workflow]"
+msgstr "発信"
+
+msgid "Outgoing"
+msgstr "発信"
+
msgid "Overdraft Facility"
msgstr "超過引き出し契約"
@@ -2144,6 +3134,9 @@
msgid "Page"
msgstr "ページ"
+msgid "Partners"
+msgstr "配偶者の数"
+
msgid "Password Confirmation"
msgstr "パスワードの確認"
@@ -2192,6 +3185,18 @@
msgid "Payment"
msgstr "支払"
+msgid "Pending Events (%(count)s)"
+msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)"
+
+msgid "Pending Offers (%(count)s)"
+msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)"
+
+msgid "Pending [state in event_workflow]"
+msgstr "対応待ち"
+
+msgid "Pending"
+msgstr "対応待ち"
+
msgid "People"
msgstr "個人"
@@ -2273,6 +3278,21 @@
msgid "Portal type"
msgstr "ポータルタイプ"
+msgid "Post Code"
+msgstr "郵便番号"
+
+msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "提出アクション"
+
+msgid "Post Event Action"
+msgstr "提出アクション"
+
+msgid "Post Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "出す"
+
+msgid "Post Event"
+msgstr "出す"
+
msgid "Post Query"
msgstr "質問を投稿する"
@@ -2282,8 +3302,14 @@
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"
+msgid "Posted Events (%(count)s)"
+msgstr "提出されたイベント (%(count)s)"
+
+msgid "Posted [state in event_workflow]"
+msgstr "提出済み"
+
msgid "Posted"
-msgstr "記帳済み"
+msgstr "提出済み"
msgid "Precision"
msgstr "精度"
@@ -2315,6 +3341,9 @@
msgid "Prev. Period"
msgstr "前の期間"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"
@@ -2402,6 +3431,9 @@
msgid "Profit and Loss"
msgstr "損益計算書"
+msgid "Progression"
+msgstr "進捗"
+
msgid "Project Line"
msgstr "プロジェクト・ライン"
@@ -2426,6 +3458,12 @@
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
+msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "連絡済み"
+
+msgid "Prospect Contacted"
+msgstr "連絡済み"
+
msgid "Provision"
msgstr "供給"
@@ -2564,12 +3602,33 @@
msgid "Ready"
msgstr "準備する"
+msgid "Real Client"
+msgstr "本当の顧客"
+
msgid "Rebuild Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する"
msgid "Receivable"
msgstr "売掛金"
+msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "問い合わせを受ける"
+
+msgid "Receive Enquiry"
+msgstr "問い合わせを受ける"
+
+msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "受け取りアクション"
+
+msgid "Receive Event Action"
+msgstr "受け取りアクション"
+
+msgid "Receive Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "受け取る"
+
+msgid "Receive Event"
+msgstr "受け取る"
+
msgid "Receive"
msgstr "受け取る"
@@ -2579,6 +3638,12 @@
msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "受取先"
+msgid "Recipient"
+msgstr "受け手"
+
+msgid "Recipients"
+msgstr "受け手"
+
msgid "Reconfigure Portal"
msgstr "ポータルの再設定"
@@ -2594,11 +3659,35 @@
msgid "Registered Capital"
msgstr "登記資本金"
+msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]"
+msgstr "却下アクション"
+
+msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "却下アクション"
+
+msgid "Reject Offer Action"
+msgstr "却下アクション"
+
+msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]"
+msgstr "却下する"
+
+msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "却下する"
+
msgid "Reject Offer"
-msgstr "依頼を却下する"
+msgstr "却下する"
+
+msgid "Rejected [state in order_workflow]"
+msgstr "却下"
+
+msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "却下"
msgid "Rejected"
-msgstr "却下済み"
+msgstr "却下"
+
+msgid "Related Events"
+msgstr "関連するイベント"
msgid "Related Invoice"
msgstr "関連する請求書"
@@ -2639,12 +3728,21 @@
msgid "Relation Results"
msgstr "関連の結果"
+msgid "Relative URL"
+msgstr "相対URL"
+
msgid "Remember my name"
msgstr "名前を記憶する"
msgid "Replaced"
msgstr "置換済み"
+msgid "Reply to Event by Email"
+msgstr "イベントにEメールで返信する"
+
+msgid "Report Tree"
+msgstr "レポート・ツリー"
+
msgid "Report"
msgstr "報告する"
@@ -2654,6 +3752,48 @@
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
+msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "承認要求アクション"
+
+msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "承認要求アクション"
+
+msgid "Request Approval Action"
+msgstr "承認要求アクション"
+
+msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "承認を求める"
+
+msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "承認を求める"
+
+msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]"
+msgstr "管理者の承認を求める"
+
+msgid "Request Approval of Manager"
+msgstr "管理者の承認を求める"
+
+msgid "Request Approval"
+msgstr "承認を求める"
+
+msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "対応要求アクション"
+
+msgid "Request Processing Action"
+msgstr "対応要求アクション"
+
+msgid "Request Processing [transition in event_workflow]"
+msgstr "対応を求める"
+
+msgid "Request Processing"
+msgstr "対応を求める"
+
+msgid "Requested Project"
+msgstr "要求されたプロジェクト"
+
+msgid "Requester"
+msgstr "要求者"
+
msgid "Requirement Document"
msgstr "要求定義書"
@@ -2681,6 +3821,27 @@
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
+msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "返答アクション"
+
+msgid "Respond Event Action"
+msgstr "返答アクション"
+
+msgid "Respond Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "返答する"
+
+msgid "Respond Event"
+msgstr "返答する"
+
+msgid "Respond Workflow Action"
+msgstr "返答アクション"
+
+msgid "Responded [state in event_workflow]"
+msgstr "返答済み"
+
+msgid "Responded"
+msgstr "返答済み"
+
msgid "Results"
msgstr "結果"
@@ -2720,17 +3881,29 @@
msgid "Sale Invoice Transaction"
msgstr "売上請求取引"
+msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)"
+msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)"
+
+msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)"
+msgstr "承認すべき販売機会"
+
msgid "Sale Opportunities"
-msgstr "販売見込み"
+msgstr "販売機会"
msgid "Sale Opportunity Detailed Report"
-msgstr "販売見込みの詳細なレポート"
+msgstr "販売機会の詳細なレポート"
+
+msgid "Sale Opportunity Module"
+msgstr "販売機会モジュール"
msgid "Sale Opportunity Status"
-msgstr "販売見込みの状況"
+msgstr "販売機会の状況"
+
+msgid "Sale Opportunity Type"
+msgstr "販売機会の種別"
msgid "Sale Opportunity"
-msgstr "販売見込み"
+msgstr "販売機会"
msgid "Sale Order Cell"
msgstr "販売注文セル"
@@ -2897,12 +4070,39 @@
msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr "一覧から選択してください。"
+msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "販売アクション"
+
+msgid "Sell Action"
+msgstr "販売アクション"
+
+msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "販売"
+
+msgid "Sell"
+msgstr "販売する"
+
msgid "Seller"
msgstr "売り手"
+msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "提案アクション"
+
+msgid "Send Offer Action"
+msgstr "提案アクション"
+
+msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "提案する"
+
+msgid "Send Offer"
+msgstr "提案する"
+
msgid "Send"
msgstr "送信する"
+msgid "Sender or Caller"
+msgstr "送り元もしくは発信元"
+
msgid "Sender or Provider"
msgstr "送り元または提供元"
@@ -2912,6 +4112,9 @@
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアルナンバー"
+msgid "Service Individual Variation"
+msgstr "サービス個別のバリエーション"
+
msgid "Service Individual Variations"
msgstr "サービス個別のバリエーション"
@@ -2978,6 +4181,12 @@
msgid "Social Security Identification Number"
msgstr "基礎年金番号"
+msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "販売済み"
+
+msgid "Sold"
+msgstr "販売済み"
+
msgid "Solve Divergences"
msgstr "不整合を解決する"
@@ -3062,24 +4271,57 @@
msgid "Street Address"
msgstr "住所"
+msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]"
+msgstr "提案アクション"
+
+msgid "Submit Event Action"
+msgstr "提案アクション"
+
+msgid "Submit Event [transition in event_workflow]"
+msgstr "提案する"
+
+msgid "Submit Event"
+msgstr "提案する"
+
+msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)"
+msgstr "提案されたキャンペーン (%(count)s)"
+
+msgid "Submitted Meetings (%(count)s)"
+msgstr "提案されたミーティング (%(count)s)"
+
+msgid "Submitted Support Requests (%(count)s)"
+msgstr "提案されたサポート要求 (%(count)s)"
+
+msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]"
+msgstr "提案済み"
+
msgid "Suffix"
msgstr "接尾辞"
msgid "Sunday"
msgstr "日曜"
+msgid "Supervisor"
+msgstr "監督者"
+
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供給元の"
msgid "Supplier"
msgstr "供給元"
+msgid "Supplies"
+msgstr "供給"
+
msgid "Supply Cell"
msgstr "供給セル"
msgid "Supply Line"
msgstr "供給ライン"
+msgid "Supply"
+msgstr "供給"
+
msgid "Support Request Detailed Report"
msgstr "サポート依頼の詳細なレポート"
@@ -3194,6 +4436,21 @@
msgid "Thursday"
msgstr "木曜"
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "チケット種別"
+
+msgid "Ticket Workflow"
+msgstr "チケット・ワークフロー"
+
+msgid "Ticket and events are cloned."
+msgstr "チケットとイベントを複製しました。"
+
+msgid "Ticket"
+msgstr "チケット"
+
+msgid "Tickets"
+msgstr "チケット"
+
msgid "Time"
msgstr "時刻"
@@ -3227,6 +4484,12 @@
msgid "Total TAX"
msgstr "税額合計"
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+msgid "Trade Condition"
+msgstr "販売条件"
+
msgid "Trade Date"
msgstr "取引日付"
@@ -3269,6 +4532,9 @@
msgid "Type"
msgstr "型"
+msgid "Unassigned"
+msgstr "未割当"
+
msgid "Uncheck All"
msgstr "選択解除"
@@ -3342,7 +4608,7 @@
msgstr "取引を承認する"
msgid "Validate Workflow Action"
-msgstr "ワークフロー・アクションを承認する"
+msgstr "承認する"
msgid "Validate"
msgstr "承認する"
@@ -3377,6 +4643,12 @@
msgid "Vendor Account"
msgstr "ベンダの口座"
+msgid "Vendor Credit"
+msgstr "ベンダの貸方"
+
+msgid "Vendor Debit"
+msgstr "ベンダの借方"
+
msgid "Vendor Transaction Reference"
msgstr "ベンダの取引番号"
@@ -3464,6 +4736,12 @@
msgid "You do not have enough permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
+msgid "You do not have permission to add new bug."
+msgstr "バグを追加する権限がありません。"
+
+msgid "You do not have permission to add new event."
+msgstr "イベントを追加する権限がありません。"
+
msgid "You do not have the permissions to edit the object."
msgstr "オブジェクトを編集する権限がありません。"
@@ -3476,5 +4754,6 @@
msgid "go back"
msgstr "前の画面に戻ります"
-msgid "of"
-msgstr "/"
+msgid "title"
+msgstr "タイトル"
+
More information about the Erp5-report
mailing list