[Erp5-report] r28020 - in /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr: MessageTranslationTemplateItem/fr/e...
nobody at svn.erp5.org
nobody at svn.erp5.org
Wed Jul 8 13:46:52 CEST 2009
Author: jerome
Date: Wed Jul 8 13:46:44 2009
New Revision: 28020
URL: http://svn.erp5.org?rev=28020&view=rev
Log:
- add some translations for erp5_budget
- don't capitalize french translations
Modified:
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po?rev=28020&r1=28019&r2=28020&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] Wed Jul 8 13:46:44 2009
@@ -1264,10 +1264,10 @@
msgstr "Budget"
msgid "Budget Cell"
-msgstr "Cellule Budgétaire"
+msgstr "Cellule budgétaire"
msgid "Budget Consumption"
-msgstr "Consommation budgétaire"
+msgstr "Consommation de budget"
msgid "Budget Line"
msgstr "Ligne Budgétaire"
@@ -1282,7 +1282,10 @@
msgstr "Modèles de budget"
msgid "Budget Module"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Budgets"
+
+msgid "Budget Situation"
+msgstr "Situation budgétaire"
msgid "Budget Start Date"
msgstr "Début période budgétaire"
@@ -1291,28 +1294,28 @@
msgstr "Fin période budgétaire"
msgid "Budget Transaction"
-msgstr "Transaction Budgétaire"
+msgstr "Transaction budgétaire"
msgid "Budget Transaction Module"
-msgstr "Transaction Budgétaire"
+msgstr "Module des transactions budgétaires"
msgid "Budget Transactions"
-msgstr "Transactions Budgétaires"
+msgstr "Transactions budgétaires"
msgid "Budget Transfert"
-msgstr "Transfert Budgétaire"
+msgstr "Transfert budgétaire"
msgid "Budget Transfert Line"
-msgstr "Ligne de Transfert Budgétaire"
+msgstr "Ligne de transfert budgétaire"
msgid "Budget Type"
msgstr "Type de budget"
msgid "Budget Variation"
-msgstr "Variation du budget"
+msgstr "Variation de budget"
msgid "Budget Variations"
-msgstr "Variations du budget"
+msgstr "Variations de budget"
msgid "Budget title"
msgstr "Intitule du budget"
@@ -1321,7 +1324,7 @@
msgstr "Budgets à soumettre"
msgid "Budget transactions"
-msgstr "Transactions Budgétaires"
+msgstr "Transactions budgétaires"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
@@ -1805,6 +1808,9 @@
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
+
+msgid "Category Budget Variation"
+msgstr "Variation de budget par catégories"
msgid "Category Divergence Tester"
msgstr "Test de divergence de la catégorie"
@@ -5939,7 +5945,7 @@
msgstr "Pas de condition commerciale trouvée."
msgid "Node Budget Variation"
-msgstr "Variation de budget sur le noeud"
+msgstr "Variation de budget par noeuds"
msgid "Non Deductible Tax"
msgstr "Cotisation non déductible"
@@ -6581,9 +6587,6 @@
msgid "Payments creation for ${activated_invoice_count} on ${total_selection_count} invoices in progress."
msgstr "Création des écritures de trésorerie pour ${activated_invoice_count} sur ${total_selection_count} en cours."
-
-msgid "Service Provider"
-msgstr "Organisme collecteur"
msgid "Payroll Taxes Report"
msgstr "Rapport des taxes sur salaires"
@@ -6623,6 +6626,9 @@
msgid "Percentage Of Total"
msgstr "Pourcentage du total"
+msgid "Percentage Realized"
+msgstr "Pourcentage réalisé"
+
msgid "Percentage of Total"
msgstr "Pourcentage du total"
@@ -8531,9 +8537,6 @@
msgid "Section Category"
msgstr "Catégorie de section"
-msgid "Section Category Budget Variation"
-msgstr "Variation de budget sur la catégorie de la section"
-
msgid "Section Content"
msgstr "Contenu de la section"
@@ -8665,6 +8668,9 @@
msgid "Service Module"
msgstr "Module des services"
+
+msgid "Service Provider"
+msgstr "Organisme collecteur"
msgid "Services"
msgstr "Services"
@@ -9814,20 +9820,20 @@
msgid "The Organisation that will collect the corresponding tax."
msgstr "L'organisme en charge de collecter les cotisations salariales."
+msgid "The Person's Social Code."
+msgstr "Le code social d'une personne."
+
+msgid "The Ratio applied to the Base."
+msgstr "Le taux à appliquer à la base."
+
+msgid "The Reference for this Ratio. A ratio can be overriden by another one from another model, if they use the same reference."
+msgstr "La référence pour ce taux. Ce taux peut être remplacé par un autre appartenant à un autre modèle s'ils utilisent la même référence."
+
+msgid "The Sale Opportunity has expired."
+msgstr "L'opportunité de vente n'a pas été fructueuse et est à présent expirée."
+
msgid "The Service Provider will be the one defined in the Annotation Line with this reference."
msgstr "La référence de l'annotation comportant l'organisme collecteur."
-
-msgid "The Person's Social Code."
-msgstr "Le code social d'une personne."
-
-msgid "The Ratio applied to the Base."
-msgstr "Le taux à appliquer à la base."
-
-msgid "The Reference for this Ratio. A ratio can be overriden by another one from another model, if they use the same reference."
-msgstr "La référence pour ce taux. Ce taux peut être remplacé par un autre appartenant à un autre modèle s'ils utilisent la même référence."
-
-msgid "The Sale Opportunity has expired."
-msgstr "L'opportunité de vente n'a pas été fructueuse et est à présent expirée."
msgid "The Share Alive workflow method sets the document validation state to shared_alive and archives any previously shared document with same version and same language."
msgstr "Partage le document et autorise l'édition de ce dernier."
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision?rev=28020&r1=28019&r2=28020&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] Wed Jul 8 13:46:44 2009
@@ -1,1 +1,1 @@
-80
+81
More information about the Erp5-report
mailing list