[Erp5-report] r15117 - in /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL: MessageTranslationTemplateItem/p...
nobody at svn.erp5.org
nobody at svn.erp5.org
Tue Jul 3 10:40:56 CEST 2007
Author: luke
Date: Tue Jul 3 10:40:55 2007
New Revision: 15117
URL: http://svn.erp5.org?rev=15117&view=rev
Log:
- some translations and cleanups
Modified:
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po?rev=15117&r1=15116&r2=15117&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po Tue Jul 3 10:40:55 2007
@@ -1,14 +1,13 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 16:06+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:06+CET\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:57+0100\n"
+"Last-Translator: Åukasz Nowak <lukasz.nowa at ventis.com.pl>\n"
"Language-Team: pl <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
msgid "$, Â¥, â¬, £..."
msgstr ""
@@ -40,7 +39,7 @@
msgstr ""
msgid "(deleted)"
-msgstr ""
+msgstr "(usuniÄte)"
msgid "(re)Calculation of the Pay Sheet Transaction"
msgstr ""
@@ -52,10 +51,10 @@
msgstr "- ${number} pozycji zaznaczonych"
msgid "-- Developper Mode --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Tryb Developera --"
msgid "-- Workflows --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Workflowy --"
msgid "----------"
msgstr ""
@@ -208,19 +207,19 @@
msgstr "KsiÄgowanie"
msgid "Accounting Line Created"
-msgstr ""
+msgstr "Stworzone LiniÄ Transakcji KsiÄgowej"
msgid "Accounting Lines"
-msgstr "Linie transakcji ksiÄgowej"
+msgstr "Linie Transakcji KsiÄgowej"
msgid "Accounting Operation Date"
-msgstr "Data transakcji ksiÄgowej"
+msgstr "Data Transakcji KsiÄgowej"
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
msgid "Accounting Period Delimiter"
-msgstr "Znak dziesiÄtny"
+msgstr "Znak DziesiÄtny"
msgid "Accounting Period Module"
msgstr ""
@@ -229,7 +228,7 @@
msgstr ""
msgid "Accounting Plan"
-msgstr "Plan kont"
+msgstr "Plan Kont"
msgid "Accounting Preference"
msgstr "Ustawienie rachunkowoÅci"
@@ -238,7 +237,7 @@
msgstr "Ustawienia rachunkowoÅci"
msgid "Accounting Rule Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka ReguÅy KsiÄgowoÅci"
msgid "Accounting Transaction"
msgstr "Transakcja ksiÄgowa"
@@ -250,22 +249,22 @@
msgstr "Linie transakcji ksiÄgowej"
msgid "Accounting Transaction Module"
-msgstr ""
+msgstr "ModuÅ Transakcji KsiÄgowych"
msgid "Accounting Transaction Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencja Transakcji KsiÄgowej"
msgid "Accounting Transaction can only be deleted in draft or cancelled states."
msgstr "Transakcje ksiÄgowe mogÄ
byÄ skosowane jedynie gdy ich status jest: \"wprowadzone\" bÄ
dź \"anulowne\""
msgid "Accounting Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcje KsiÄgowe"
msgid "Accounting View"
msgstr "KsiÄgowanie"
msgid "Accounting Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow KsiÄgowoÅci"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
@@ -298,13 +297,13 @@
msgstr "Akcja"
msgid "Action impossible : Account ${account_title} is ${state}"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja niemożliwa : Konta ${account_title} jest w stanie ${state}"
msgid "Action impossible : Account Vat 22% is Draft"
msgstr ""
msgid "Action impossible : Date is not in an openned Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja niemożliwa: Data nie jest w otwartym Okresie KsiÄgowania"
msgid "Action impossible : Destination Section is not defined"
msgstr ""
@@ -358,10 +357,10 @@
msgstr "Dodaj ${portal_type}"
msgid "Add Task Related to This Project"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Zadanie do Tego Projektu"
msgid "Added Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dodane Pliki"
msgid "Added files"
msgstr "Dodane pliki"
@@ -403,7 +402,7 @@
msgstr "IloÅÄ"
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedziane"
msgid "Appartment number"
msgstr "Numer lokalu"
@@ -421,7 +420,7 @@
msgstr "Przypisz"
msgid "Assigned persons"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisane osoby"
msgid "Assignee"
msgstr ""
@@ -454,7 +453,7 @@
msgstr "BIC (Kod Identyfikatora Banku)"
msgid "BT Title"
-msgstr ""
+msgstr "TytuÅ BT"
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
@@ -499,7 +498,7 @@
msgstr ""
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
msgid "Bank Account"
msgstr "Rachunek bankowy"
@@ -577,7 +576,7 @@
msgstr "BÅÄ
d"
msgid "Bug Module"
-msgstr ""
+msgstr "ModuŠBugów"
msgid "Bugs"
msgstr "BÅÄdy"
@@ -631,7 +630,7 @@
msgstr "Business Template'y zaimportowane z powodzeniem"
msgid "Business+Template+Downloaded+Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Business+Template+ÅciÄ
gniÄty+Poprawnie"
msgid "Business+Templates+Imported+Successfully"
msgstr "Business+Template'y+zaimportowane+z+powodzeniem"
@@ -664,10 +663,10 @@
msgstr "Anuluj"
msgid "Cancel Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj Okres KsiÄgowania"
msgid "Cancel Action"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj AkcjÄ"
msgid "Cancel Assignment"
msgstr "Anuluj przypisanie"
@@ -766,7 +765,7 @@
msgstr "ZmieÅ hasÅo"
msgid "ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "DziennikZm"
msgid "Changelog"
msgstr "Rejestr zmian"
@@ -793,7 +792,7 @@
msgstr "Miasto"
msgid "City name."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa miasta."
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
@@ -820,7 +819,7 @@
msgstr ""
msgid "Close Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij Przypisanie"
msgid "Close Transaction"
msgstr "Zamknij transakcjÄ"
@@ -829,7 +828,7 @@
msgstr "ZamkniÄto"
msgid "Closed Account"
-msgstr ""
+msgstr "ZamkniÄte Konto"
msgid "Closed Date"
msgstr ""
@@ -928,7 +927,7 @@
msgstr "IloÅÄ kontenerów"
msgid "Container Fast Input"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie WypeÅnanie Kontenera"
msgid "Container Line"
msgstr "Linia kontenera"
@@ -955,7 +954,7 @@
msgstr "ZawartoÅÄ"
msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc Kontekstowa"
msgid "Contextual help"
msgstr "Pomoc kontekstowa"
@@ -1072,7 +1071,7 @@
msgstr "ModuÅ walut"
msgid "Currency Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Waluty"
msgid "Currency is not Defined."
msgstr "Waluta nie jest zdefiniowana."
@@ -1087,7 +1086,7 @@
msgstr "Klient"
msgid "Customer Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Klienta"
msgid "Customer Transaction Reference"
msgstr ""
@@ -1108,16 +1107,16 @@
msgstr "Data zamówienia"
msgid "Date of birth."
-msgstr ""
+msgstr "Data urodzenia."
msgid "Date when the bank account was closed"
-msgstr ""
+msgstr "Data, kiedy konto bankowe zostaÅo zamkniÄte"
msgid "Date when the bank account was open"
-msgstr ""
+msgstr "Data, kiedy konto bankowe zostaÅo otwarte"
msgid "Day / Month / Year"
-msgstr ""
+msgstr "DzieÅ / MiesiÄ
c / Rok"
msgid "Days Of Month"
msgstr "Dni miesiÄ
ca"
@@ -1525,7 +1524,7 @@
msgstr "Ulubiony"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
msgid "Features (Free Form)"
msgstr ""
@@ -1537,10 +1536,10 @@
msgstr "Pliki i obrazki"
msgid "Files commited successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki zatwierdzone poprawnie"
msgid "Files to be commited"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki do zatwierdzenia"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
@@ -1567,7 +1566,7 @@
msgstr "ImiÄ"
msgid "First name."
-msgstr ""
+msgstr "ImiÄ."
msgid "Fiscal Report"
msgstr "Formularz podatkowy"
@@ -1627,7 +1626,7 @@
msgstr "Klucze peÅnotekstowe"
msgid "Full, long name of the currency"
-msgstr ""
+msgstr "PeÅna, dÅuga nazwa waluty"
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
@@ -1738,7 +1737,7 @@
msgstr "Historia"
msgid "Hostname of the oood server."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta serwera oood."
msgid "Hourly Or Daily Rate"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ dzienna lub godzinna"
@@ -1762,7 +1761,7 @@
msgstr "ID"
msgid "ID of the currency. Be aware that changing this ID will reindex all related objects."
-msgstr ""
+msgstr "ID waluty. Miej na uwadze fakt, że zmiana ID spowoduje reindeksacjÄ wszystkich obiektów."
msgid "ISO code of the currency or something similar"
msgstr ""
@@ -1786,10 +1785,10 @@
msgstr "Zaimportuj plik CSV"
msgid "Import Csv File"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik Csv."
msgid "Import Persons from OpenOffice Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj Osoby z OpenOffice Calc"
msgid "Importing CSV file."
msgstr "Importowanie pliku CSV."
@@ -1966,10 +1965,10 @@
msgstr "Skocz do relacji"
msgid "Jump to Accounting Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Skocz do UstawieÅ KsiÄgowoÅci"
msgid "Jump to Active Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Skocz do Aktywnych UstawieÅ"
msgid "Jump to Bank Accounts"
msgstr "Skocz do rachunków bankowych"
@@ -1999,7 +1998,7 @@
msgstr "Nazwisko"
msgid "Last name."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko."
msgid "Layout"
msgstr "WyglÄ
d"
@@ -2146,16 +2145,16 @@
msgstr "Czas modyfikacji"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikowane"
msgid "Modified Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zmodyfikowane Pliki"
msgid "Modified files"
msgstr "Zmodyfikowane pliki"
msgid "Module ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ModuÅu"
msgid "Module Portal Type"
msgstr ""
@@ -2170,7 +2169,7 @@
msgstr "MiesiÄ
c"
msgid "Month / Day / Year"
-msgstr ""
+msgstr "MiesiÄ
c / DzieÅ / Rok"
msgid "Months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -2233,7 +2232,7 @@
msgstr "Brak powiÄ
zania z ${portal_type}"
msgid "No Query Related"
-msgstr ""
+msgstr "Brak PowiÄ
zanych ZapytaÅ"
msgid "No Sale Packing List Related"
msgstr "Brak powiÄ
zanej listy paczek sprzedaży"
@@ -2260,7 +2259,7 @@
msgstr "Numer"
msgid "Number of childs."
-msgstr ""
+msgstr "IloÅÄ dzieci."
msgid "OOo Document"
msgstr "Dokument OOo"
@@ -2302,10 +2301,10 @@
msgstr "Otwórz"
msgid "Open Account"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Konto"
msgid "Open Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Okres KsiÄgowania"
msgid "Open Assignment"
msgstr "Otwórz przypisanie"
@@ -2320,7 +2319,7 @@
msgstr "Data otwarcia"
msgid "Openned Account"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte Konto"
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
@@ -2332,7 +2331,7 @@
msgstr "Operacje"
msgid "Optional Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zasób Opcjonalny"
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
@@ -2347,7 +2346,7 @@
msgstr ""
msgid "Order Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ Zamówienia"
msgid "Order updated."
msgstr "Zamówienie zaktualizowane."
@@ -2512,7 +2511,7 @@
msgstr "Osoba"
msgid "Person Assignment View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok PrzypisaÅ Osoby"
msgid "Person Career"
msgstr "Kariera osoby"
@@ -2557,7 +2556,7 @@
msgstr "Plany sprzedaży"
msgid "Please Set a ChangeLog Message"
-msgstr ""
+msgstr "ProszÄ ustawiÄ wiadomoÅÄ w Rejestrze Zmian"
msgid "Please select one (or more) object."
msgstr "Wybierz jeden lub kilka obiektów"
@@ -2575,7 +2574,7 @@
msgstr "Polski"
msgid "Port of the oood server."
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera oood."
msgid "Portal Skins Folder"
msgstr ""
@@ -2752,7 +2751,7 @@
msgstr "Projekt"
msgid "Project Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka Projektu"
msgid "Project Line"
msgstr "Linia projektu"
@@ -2776,7 +2775,7 @@
msgstr "Raporty projektu"
msgid "Project Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow Projektu"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
@@ -2818,7 +2817,7 @@
msgstr "Zakup"
msgid "Purchase Order Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka Zamówienia Zakupu"
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Linia zakupu"
@@ -2908,7 +2907,7 @@
msgstr "ModuÅ ZapytaÅ"
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie"
msgid "REQUIRED FOR POLISH TAX REPORT"
msgstr "DANE DO ZEZNAÅ PODATKOWYCH"
@@ -2932,7 +2931,7 @@
msgstr ""
msgid "Rebuild Business Template"
-msgstr ""
+msgstr "Przebuduj Business Template"
msgid "Receive Enquiry"
msgstr ""
@@ -2941,7 +2940,7 @@
msgstr "Otrzymano dnia"
msgid "Received date"
-msgstr ""
+msgstr "Data otrzymania"
msgid "Reconfigure Portal"
msgstr "Przekonfiguruj portal"
@@ -3004,7 +3003,7 @@
msgstr "URL wzglÄdny"
msgid "Remember my name"
-msgstr ""
+msgstr "ZapamiÄtaj mojÄ
nazwÄ"
msgid "Remember my name."
msgstr "ZapamiÄtaj mój login."
@@ -3013,7 +3012,7 @@
msgstr ""
msgid "Removed Files"
-msgstr ""
+msgstr "UsuniÄte Pliki"
msgid "Removed files"
msgstr "UsuniÄte pliki"
@@ -3037,7 +3036,7 @@
msgstr "Wybierz raport:"
msgid "Report Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewo Raportowania"
msgid "Reporter"
msgstr ""
@@ -3148,7 +3147,7 @@
msgstr "Transakcja faktury sprzedaży"
msgid "Sale Invoice Transaction Line"
-msgstr "Linia transakcji faktury sprzedaży\r\n"
+msgstr "Linia transakcji faktury sprzedaży"
msgid "Sale Invoice Transaction Lines"
msgstr "Linie transakcji faktury sprzedaży"
@@ -3169,13 +3168,13 @@
msgstr "Sprzedaż"
msgid "Sale Order Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka Zamówienia Sprzedaży"
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Linia sprzedaży"
msgid "Sale Order Line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Linie Zamówienia Sprzedaży"
msgid "Sale Order Lines"
msgstr "Linie sprzedaży"
@@ -3364,7 +3363,7 @@
msgstr ""
msgid "Skill"
-msgstr ""
+msgstr "ZdolnoÅÄ"
msgid "Skills"
msgstr "UmiejÄtnoÅci"
@@ -3409,7 +3408,7 @@
msgstr "Przykro mi, Twój wybór siÄ zmieniÅ"
msgid "Sorry+You+Can+Not+Delete+${count}+Item."
-msgstr ""
+msgstr "Przykro+mi,+nie+możesz+usunÄ
Ä+${count}+elementów."
msgid "Sorry, 1 Item Is In Use."
msgstr "Przykro mi, 1 element w użyciu."
@@ -4580,3 +4579,4 @@
msgid "view"
msgstr "widok"
+
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision?rev=15117&r1=15116&r2=15117&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision Tue Jul 3 10:40:55 2007
@@ -1,1 +1,1 @@
-19
+20
More information about the Erp5-report
mailing list