[Erp5-report] r34191 jerome - in /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr: MessageTranslationTemplateIt...
nobody at svn.erp5.org
nobody at svn.erp5.org
Mon Mar 29 17:22:13 CEST 2010
Author: jerome
Date: Mon Mar 29 17:22:04 2010
New Revision: 34191
URL: http://svn.erp5.org?rev=34191&view=rev
Log:
few translations adjusted
Modified:
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po?rev=34191&r1=34190&r2=34191&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po [utf8] Mon Mar 29 17:22:04 2010
@@ -31,9 +31,7 @@
msgstr "Hébergement médico-social et social"
msgid "Activities of private households"
-msgstr ""
-"Activités des ménages en tant qu'employeurs ; activités indifférenciées des "
-"ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre"
+msgstr "Activités des ménages en tant qu'employeurs"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po?rev=34191&r1=34190&r2=34191&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] Mon Mar 29 17:22:04 2010
@@ -437,12 +437,6 @@
msgid "Accounting Operation Date"
msgstr "Date comptable"
-msgid "Source Accounting Operation Date"
-msgstr "Date comptable pour la source"
-
-msgid "Destination Accounting Operation Date"
-msgstr "Date comptable pour la destination"
-
msgid "Accounting Period"
msgstr "Période comptable"
@@ -2835,12 +2829,6 @@
msgid "Create Reversal Transactions"
msgstr "Contrepasser les écritures"
-
-msgid "Use Negated Quantities"
-msgstr "Utiliser des montants négatifs"
-
-msgid "No valid transaction in your selection."
-msgstr "Pas d'écritures valides dans votre sélection."
msgid "Create Secondary Periods"
msgstr "Créer des périodes comptables intermédiaires"
@@ -3656,6 +3644,9 @@
msgid "Destination Account"
msgstr "Compte de destination"
+msgid "Destination Accounting Operation Date"
+msgstr "Date comptable pour la destination"
+
msgid "Destination Administration"
msgstr "Responsable des tâches administratives pour le client"
@@ -3664,6 +3655,9 @@
msgid "Destination Payment"
msgstr "Payeur"
+
+msgid "Destination Price Currency"
+msgstr "Devise de la destination"
msgid "Destination Reference"
msgstr "Référence de destination"
@@ -4325,7 +4319,7 @@
msgstr "Entité"
msgid "Entity Role"
-msgstr "Rôle de l'entité"
+msgstr "Rôle du tiers"
msgid "Equals To"
msgstr "Égal à "
@@ -6437,6 +6431,9 @@
msgid "No trade condition."
msgstr "Pas de condition commerciale trouvée."
+msgid "No valid transaction in your selection."
+msgstr "Pas d'écritures valides dans votre sélection."
+
msgid "Node Budget Variation"
msgstr "Variation de budget par noeuds"
@@ -9004,7 +9001,7 @@
msgstr "Livraisons de vente à préparer"
msgid "Sale Packing List to Process"
-msgstr "Livraisons de vente �� créer"
+msgstr "Livraisons de vente à créer"
msgid "Sale Packing List to Ship"
msgstr "Livraisons de vente à expédier"
@@ -9670,6 +9667,9 @@
msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
+msgid "Source Accounting Operation Date"
+msgstr "Date comptable pour la source"
+
msgid "Source Administration"
msgstr "Administrateur du Fournisseur"
@@ -9690,6 +9690,9 @@
msgid "Source Payment"
msgstr "Responsable des paiements pour le fournisseur"
+
+msgid "Source Price Currency"
+msgstr "Devise de la source"
msgid "Source Project"
msgstr "Projet du fournisseur"
@@ -9963,6 +9966,9 @@
msgid "Street Address"
msgstr "Adresse"
+
+msgid "Strict Section Category"
+msgstr "Appartenance stricte à la catégorie de section"
msgid "String Fields Width"
msgstr "Largeur des champs représentant une chaîne de caractères"
@@ -11565,6 +11571,9 @@
msgid "To Date N-1"
msgstr "Date de fin (N-1)"
+msgid "To display actual content, please fill in one or more search criterion."
+msgstr "Effectuez une recherche pour afficher le contenu."
+
msgid ""
"To reset your password, please enter your login below. An email will be sent "
"to your address with a link to enter your new password."
@@ -11982,6 +11991,9 @@
msgid "Use Current Selection"
msgstr "Utiliser la sélection courante"
+msgid "Use Negated Quantities"
+msgstr "Utiliser des montants négatifs"
+
msgid ""
"Use the Post action to send a message, place a phone call or post a note."
msgstr "Cette action est utilisée pour envoyer un évènement."
@@ -12787,10 +12799,3 @@
msgid "the width in pixel of nano image"
msgstr "La largeur en pixel des images nano."
-
-msgid "Source Price Currency"
-msgstr "Devise de la source"
-
-msgid "Destination Price Currency"
-msgstr "Devise de la destination"
-
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision?rev=34191&r1=34190&r2=34191&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] Mon Mar 29 17:22:04 2010
@@ -1,1 +1,1 @@
-124
+125
More information about the Erp5-report
mailing list