[Erp5-report] r29326 - in /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr: MessageTranslationTemplateItem/fr/e...
nobody at svn.erp5.org
nobody at svn.erp5.org
Wed Sep 30 15:49:37 CEST 2009
Author: fabien
Date: Wed Sep 30 15:49:37 2009
New Revision: 29326
URL: http://svn.erp5.org?rev=29326&view=rev
Log:
add translation for bt installation. Reorder translations
Modified:
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po?rev=29326&r1=29325&r2=29326&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po [utf8] Wed Sep 30 15:49:37 2009
@@ -1092,6 +1092,12 @@
msgid "BT Title"
msgstr "Titre du BT"
+msgid "Backup And Remove"
+msgstr "Sauvegarder et enlever"
+
+msgid "Backup And Upgrade"
+msgstr "Sauvegarder et mettre à jour"
+
msgid "Bad login provided."
msgstr "Login incorrect"
@@ -4978,6 +4984,9 @@
msgid "Inspect Object"
msgstr "Inspecter l'objet"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
msgid "Install Business Template"
msgstr "Installer le Business Template"
@@ -5932,47 +5941,47 @@
msgid "No ${portal_type} related."
msgstr "Pas de ${portal_type} correspondant."
+msgid "No Trade Condition."
+msgstr "Conditions de vente non définies."
+
+msgid "No bank account for current organisation."
+msgstr "Pas de compte en banque pour l'organisation courante"
+
+msgid "No divergence found."
+msgstr "Pas de divergence trouvée."
+
+msgid "No exchange ratio found."
+msgstr "Pas de taux de change trouvé."
+
+msgid "No file or an empty file was specified."
+msgstr "Vous n'avez spécifié aucun fichier ou le fichier est vide."
+
+msgid "No file was selected for contribution."
+msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun document à soumettre."
+
+msgid "No invoice in your selection."
+msgstr "Pas de factures dans votre sélection."
+
+msgid "No new Apparel Colour Range Variation defined."
+msgstr "Aucun coloris à rajouter."
+
+msgid "No new Apparel Component defined."
+msgstr "Aucune ligne n'a pu être ajoutée."
+
+msgid "No pay sheet model."
+msgstr "Aucun modèle de fiche de paie."
+
+msgid "No quantity is defined on this line."
+msgstr "Aucune quantité n'est indiquée !"
+
+msgid "No related documents found."
+msgstr "Aucun document correspondant n'a été trouvé."
+
+msgid "No related wiki documents found."
+msgstr "Aucun wiki correspondant n'a été trouvé."
+
msgid "No result !"
msgstr "Pas de résultat !"
-
-msgid "No Trade Condition."
-msgstr "Conditions de vente non définies."
-
-msgid "No bank account for current organisation."
-msgstr "Pas de compte en banque pour l'organisation courante"
-
-msgid "No divergence found."
-msgstr "Pas de divergence trouvée."
-
-msgid "No exchange ratio found."
-msgstr "Pas de taux de change trouvé."
-
-msgid "No file or an empty file was specified."
-msgstr "Vous n'avez spécifié aucun fichier ou le fichier est vide."
-
-msgid "No file was selected for contribution."
-msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun document à soumettre."
-
-msgid "No invoice in your selection."
-msgstr "Pas de factures dans votre sélection."
-
-msgid "No new Apparel Colour Range Variation defined."
-msgstr "Aucun coloris à rajouter."
-
-msgid "No new Apparel Component defined."
-msgstr "Aucune ligne n'a pu être ajoutée."
-
-msgid "No pay sheet model."
-msgstr "Aucun modèle de fiche de paie."
-
-msgid "No quantity is defined on this line."
-msgstr "Aucune quantité n'est indiquée !"
-
-msgid "No related documents found."
-msgstr "Aucun document correspondant n'a été trouvé."
-
-msgid "No related wiki documents found."
-msgstr "Aucun wiki correspondant n'a été trouvé."
msgid "No such document was found."
msgstr "Aucun document correspondant n'a été trouvé."
@@ -7993,6 +8002,9 @@
msgid "Remember my name."
msgstr "Mémoriser mon Nom"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -11046,6 +11058,9 @@
msgid "Updated [state in assignment_workflow]"
msgstr "Mis à jour"
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mettre à jour"
+
msgid "Upgrade Business Templates from Repositories"
msgstr "Mettre à jour les Business Templates depuis les dépôts"
Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision?rev=29326&r1=29325&r2=29326&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_fr/bt/revision [utf8] Wed Sep 30 15:49:37 2009
@@ -1,1 +1,1 @@
-90
+91
More information about the Erp5-report
mailing list