[Erp5-report] r20260 - in /erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL: MessageTranslationTemplateItem/p...

nobody at svn.erp5.org nobody at svn.erp5.org
Tue Apr 1 19:38:08 CEST 2008


Author: bartek
Date: Tue Apr  1 19:38:07 2008
New Revision: 20260

URL: http://svn.erp5.org?rev=20260&view=rev
Log:
lots of new stuff (plus format changes)

Added:
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_local_role_key_list
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_role_key_list
Modified:
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision
    erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version

Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po?rev=20260&r1=20259&r2=20260&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po Tue Apr  1 19:38:07 2008
@@ -1,13 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-22 16:06+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Nowak <lukasz.nowa at ventis.com.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-01 16:04+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:04+CET\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: pl <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+
 msgid "$, ¥, €, £..."
 msgstr ""
 
@@ -19,6 +20,9 @@
 
 msgid "${form_title} - ${object_title}"
 msgstr ""
+
+msgid "${key} ${usage}"
+msgstr "${usage}: ${key} "
 
 msgid "${number} item(s) selected"
 msgstr "${number} pozycji zaznaczonych"
@@ -32,6 +36,21 @@
 msgid "${this_portal_type} related to ${that_portal_type} : ${that_title}."
 msgstr ""
 
+msgid "${title}"
+msgstr ""
+
+msgid "${title} ${mode}"
+msgstr ""
+
+msgid "${title} Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "${title} Key"
+msgstr "Wyszukiwanie: ${title}"
+
+msgid "${title} Usage"
+msgstr ""
+
 msgid "%s is already in an opened accounting period"
 msgstr ""
 
@@ -74,6 +93,9 @@
 msgid "A change log"
 msgstr "Rejestr zmian"
 
+msgid "A coefficient related to the salary classification of the person"
+msgstr ""
+
 msgid "A flag indicating if we have to update business template workflows"
 msgstr "Flaga oznaczajÄ
ca, że chcemy aktualizować workflow business template'a"
 
@@ -182,6 +204,9 @@
 msgid "A revision identifier"
 msgstr "Identyfikator rewizji"
 
+msgid "A typical per unit price"
+msgstr ""
+
 msgid "A version identifier"
 msgstr "Identyfikator wersji"
 
@@ -347,9 +372,18 @@
 msgid "Activity Code"
 msgstr "Kod działalności (PKD)"
 
+msgid "Activity Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Activity Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Activity Pending"
 msgstr "Zadania w toku"
 
+msgid "ActivityKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Actor"
 msgstr "WykonujÄ
cy"
 
@@ -381,13 +415,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Upoważniony"
 
 msgid "Agent Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia upoważnionego"
 
 msgid "Agents"
-msgstr ""
+msgstr "Upoważnieni"
+
+msgid "Aggregation Level"
+msgstr "Poziom agregacji"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr ""
@@ -416,6 +453,12 @@
 msgid "Apply Sale Trade Condition"
 msgstr "Zastosuj warunek sprzedaży"
 
+msgid "Area"
+msgstr "Kraj"
+
+msgid "Ascending Display"
+msgstr ""
+
 msgid "Assign"
 msgstr "Przypisz"
 
@@ -428,6 +471,12 @@
 msgid "Assignment"
 msgstr "Przypisanie"
 
+msgid "Assignment Start Date"
+msgstr "Data rozpoczęcia przypisania"
+
+msgid "Assignment Stop Date"
+msgstr "Data zakończenia przypisania"
+
 msgid "Assignments"
 msgstr "Przypisania"
 
@@ -518,6 +567,21 @@
 msgid "Bank accounts"
 msgstr "Rachunki bankowe"
 
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+msgid "Bar Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Bar Module"
+msgstr ""
+
+msgid "Bar Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
 msgid "Base Categories"
 msgstr "Kategorie bazowe"
 
@@ -554,6 +618,15 @@
 msgid "Being Modified"
 msgstr ""
 
+msgid "Big Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data Urodzenia"
+
+msgid "Birth Date Usage"
+msgstr ""
+
 msgid "Birth Name"
 msgstr "ImiÄ™"
 
@@ -644,6 +717,9 @@
 msgid "BusinessTemplate_viewSvnStatus"
 msgstr ""
 
+msgid "CSV Style"
+msgstr "Format: CSV"
+
 msgid "Cache Factory"
 msgstr ""
 
@@ -672,7 +748,7 @@
 msgstr "Anuluj przypisanie"
 
 msgid "Cancel Career Step"
-msgstr "Analuj stopień kariery"
+msgstr "Anuluj zatrudnienie"
 
 msgid "Cancel Transaction"
 msgstr "Anuluj transakcjÄ™"
@@ -684,7 +760,10 @@
 msgstr "Nazwisko posiadacza karty"
 
 msgid "Career"
-msgstr "Praca zawodowa"
+msgstr "Zatrudnienie"
+
+msgid "Career Begin Date"
+msgstr "Data podjęcia pracy"
 
 msgid "Career Comments"
 msgstr "Komantarz"
@@ -692,17 +771,23 @@
 msgid "Career End"
 msgstr "Zakończenie pracy zawodowej"
 
+msgid "Career End Date"
+msgstr "Data zakończenia pracy"
+
 msgid "Career Function"
-msgstr "Funkcja zawodowa"
+msgstr "Typ zatrudnienia"
 
 msgid "Career Start"
 msgstr "Rozpoczęcie pracy zawodowej"
 
+msgid "Career Start Date"
+msgstr "Data podjęcia pracy"
+
 msgid "Career Step"
-msgstr "Stopień kariery"
+msgstr "Zatrudnienie"
 
 msgid "Career Steps"
-msgstr "Ścieżka kariery"
+msgstr "Historia zatrudnienia"
 
 msgid "Career Title"
 msgstr "Stanowisko"
@@ -734,6 +819,9 @@
 msgid "Category Divergence Tester"
 msgstr ""
 
+msgid "Category Item List Method"
+msgstr ""
+
 msgid "Category Tool"
 msgstr ""
 
@@ -752,6 +840,9 @@
 msgid "Causality workflow"
 msgstr "Workflow powodu"
 
+msgid "Change Function"
+msgstr "Zmień typ"
+
 msgid "Change Language"
 msgstr "Zmiana języka"
 
@@ -771,7 +862,7 @@
 msgstr "Rejestr zmian"
 
 msgid "Chat Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Chat"
 
 msgid "ChatAddress"
 msgstr ""
@@ -779,6 +870,18 @@
 msgid "Check All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
+msgid "Checkbox No"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkbox Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "Checked if the bank account has an overdraft facility."
+msgstr ""
+
+msgid "Child Count"
+msgstr ""
+
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
@@ -815,6 +918,9 @@
 msgid "Client Persons"
 msgstr "Klienci (Osoby)"
 
+msgid "Clone"
+msgstr "Sklonuj obiekt"
+
 msgid "Close Accounting Period"
 msgstr ""
 
@@ -866,6 +972,9 @@
 msgid "Commit"
 msgstr "Zatwierdź"
 
+msgid "Compact Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Complete quantity matrix"
 msgstr ""
 
@@ -959,9 +1068,18 @@
 msgid "Contextual help"
 msgstr "Pomoc kontekstowa"
 
+msgid "Contribution Predicate"
+msgstr ""
+
+msgid "Contribution Registry Tool"
+msgstr ""
+
 msgid "Contributors"
 msgstr "Współtwórcy"
 
+msgid "Conversion Format for reports."
+msgstr ""
+
 msgid "Conversion Server Address"
 msgstr ""
 
@@ -978,10 +1096,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Coordinate"
-msgstr "Współrzędna"
+msgstr "Dane teleadresowe"
+
+msgid "Coordinate Function"
+msgstr "Rodzaj"
+
+msgid "Coordinate Type"
+msgstr "Typ"
 
 msgid "Coordinates"
-msgstr "Współrzędne"
+msgstr "Dane teleadresowe"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
@@ -1022,9 +1146,18 @@
 msgid "Created Before"
 msgstr "Stworzone przed"
 
+msgid "Created Clone ${portal_type}."
+msgstr "Utworzono klon obiektu typu ${portal_type}."
+
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Data założenia"
 
+msgid "Creation Date Usage"
+msgstr ""
+
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredyt"
 
@@ -1112,9 +1245,15 @@
 msgid "Date when the bank account was closed"
 msgstr "Data, kiedy konto bankowe zostało zamknięte"
 
+msgid "Date when the bank account was closed."
+msgstr ""
+
 msgid "Date when the bank account was open"
 msgstr "Data, kiedy konto bankowe zostało otwarte"
 
+msgid "Date when the bank account was open."
+msgstr ""
+
 msgid "Day / Month / Year"
 msgstr "DzieÅ„ / MiesiÄ
c / Rok"
 
@@ -1133,12 +1272,24 @@
 msgid "Debit Movements"
 msgstr ""
 
+msgid "Default (${search_key})"
+msgstr "Domyślny (${search_key})"
+
+msgid "Default Career"
+msgstr "Obecne miejsce pracy"
+
 msgid "Default Price"
 msgstr "Cena domyślna"
 
 msgid "Default Quantity"
 msgstr "Ilość domyślna"
 
+msgid "Default Style used for reports."
+msgstr ""
+
+msgid "Default Telephone"
+msgstr "Domyślny telefon"
+
 msgid "Default Variation"
 msgstr "Wariant domyślny"
 
@@ -1158,10 +1309,10 @@
 msgstr "Usuń obiekty"
 
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięty"
 
 msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto obiekty: ${object_ids}"
 
 msgid "Deleted."
 msgstr "Usunięto"
@@ -1229,10 +1380,25 @@
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Zależności"
 
+msgid "Descending Display"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+msgid "Description Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Description Key"
+msgstr ""
+
+msgid "DescriptionKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Descriptionmm"
+msgstr ""
+
+msgid "Descrption"
 msgstr ""
 
 msgid "Destination"
@@ -1328,6 +1494,9 @@
 msgid "Discounts"
 msgstr "Zniżki"
 
+msgid "Display Status Workflow Action"
+msgstr ""
+
 msgid "Distributed Ram Cache"
 msgstr ""
 
@@ -1379,12 +1548,18 @@
 msgid "Download OOo"
 msgstr "Pobierz OOo"
 
+msgid "Download Original Signature Image"
+msgstr ""
+
 msgid "Download original"
 msgstr "Pobierz oryginał"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Draft"
 
+msgid "Draft To Validate"
+msgstr "Drafty do sprawdzenia"
+
 msgid "Drafts of purchase orders"
 msgstr "Drafty zamówień zakupu"
 
@@ -1394,6 +1569,27 @@
 msgid "Drafts to Validate"
 msgstr "Drafty do sprawdzenia"
 
+msgid "Dummy Failing Workflow Action"
+msgstr ""
+
+msgid "Dummy Workflow Action"
+msgstr ""
+
+msgid "Duration Field"
+msgstr ""
+
+msgid "Działalność Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Działalność Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Działalność Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "DziałalnośćKey"
+msgstr ""
+
 msgid "EAN 13 Code"
 msgstr "Kod EAN 13"
 
@@ -1406,6 +1602,21 @@
 msgid "Economical Class"
 msgstr ""
 
+msgid "Economical Class Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Economical Class Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Economical Class Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Economical Class Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "Economical ClassKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'"
 msgstr ""
 
@@ -1457,6 +1668,9 @@
 msgid "Entity_viewContacts"
 msgstr ""
 
+msgid "Equals To"
+msgstr "Równy"
+
 msgid "Errand Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -1475,6 +1689,9 @@
 msgid "Events"
 msgstr "Wydarzenia"
 
+msgid "ExactMatch"
+msgstr "Dopasowanie dokładne"
+
 msgid "Exchange Select:"
 msgstr ""
 
@@ -1508,6 +1725,9 @@
 msgid "Export Csv File"
 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
 
+msgid "Extension"
+msgstr "Nr wewnętrzny"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
@@ -1517,6 +1737,9 @@
 msgid "FAX"
 msgstr "faks"
 
+msgid "Fake Category"
+msgstr ""
+
 msgid "Fallback Base Categories"
 msgstr ""
 
@@ -1532,6 +1755,9 @@
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
 msgid "Files And Images"
 msgstr "Pliki i obrazki"
 
@@ -1598,9 +1824,51 @@
 msgid "Follow-Ups"
 msgstr ""
 
+msgid "Foo"
+msgstr ""
+
+msgid "Foo Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Foo Line"
+msgstr ""
+
+msgid "Foo Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Foo Module"
+msgstr ""
+
+msgid "Foo Workflow"
+msgstr ""
+
+msgid "Foos"
+msgstr ""
+
+msgid "Foos And Bars"
+msgstr ""
+
+msgid "Forma prawna Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Forma prawna Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Forma prawna Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "Forma prawnaKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+msgid "Format CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Format: CSV"
+msgstr ""
+
 msgid "Frequency In Days"
 msgstr "Częstotliwość w dniach"
 
@@ -1622,6 +1890,15 @@
 msgid "From Date N-1"
 msgstr "Od daty N-q"
 
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Sized Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Sized Signature"
+msgstr "Wzór podpisu"
+
 msgid "Full Text Keys"
 msgstr "Klucze pełnotekstowe"
 
@@ -1631,6 +1908,9 @@
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
+msgid "Function Changed"
+msgstr "Zmieniono"
+
 msgid "Future"
 msgstr "Przyszłość"
 
@@ -1649,6 +1929,9 @@
 msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate pot file"
+msgstr "Wygeneruj plik \"pot\" do tłumaczenia"
+
 msgid "Geographic Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -1682,12 +1965,24 @@
 msgid "Globally Enabled"
 msgstr ""
 
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glosariusz"
+
+msgid "Glossary Module"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossary Term"
+msgstr ""
+
 msgid "Go"
 msgstr "Idź"
 
 msgid "Grade"
 msgstr "Stopień"
 
+msgid "Greater Than"
+msgstr "Większy niż"
+
 msgid "Gross Salary"
 msgstr "Dochody brutto"
 
@@ -1706,9 +2001,30 @@
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
+msgid "Group Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Group Key"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Grouping"
 msgstr "Grupowanie"
 
+msgid "Grupa Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Grupa Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Grupa Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "GrupaKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Guess Portal Types From Modules"
 msgstr "Wyszukaj Portal Types według Modułów"
 
@@ -1790,6 +2106,9 @@
 msgid "Import Persons from OpenOffice Calc"
 msgstr "Importuj Osoby z OpenOffice Calc"
 
+msgid "Import Signature"
+msgstr "Wczytaj wzór podpisu"
+
 msgid "Importing CSV file."
 msgstr "Importowanie pliku CSV."
 
@@ -1802,9 +2121,15 @@
 msgid "Incoterm"
 msgstr "Incoterm"
 
+msgid "Indented Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Index used to sort coordinates"
+msgstr ""
+
 msgid "Industrial Phase"
 msgstr "Faza produkcyjna"
 
@@ -1949,6 +2274,9 @@
 msgid "Item(s)+Copied."
 msgstr "Elementów+skopiowanych."
 
+msgid "Item(s)+Pasted."
+msgstr ""
+
 msgid "Items"
 msgstr "Elementy"
 
@@ -1979,18 +2307,39 @@
 msgid "Jump..."
 msgstr "Skocz"
 
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyword"
+msgstr "SÅ‚owo Kluczowe"
+
 msgid "Keyword Keys"
 msgstr "Klucze słów kluczy"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "SÅ‚owa klucze"
 
+msgid "Klucz: Czas modyfikacji"
+msgstr ""
+
+msgid "Klucz: Data Urodzenia"
+msgstr ""
+
+msgid "Klucz: Data założenia"
+msgstr ""
+
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
+msgid "Large Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Large Image Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Last"
 msgstr "Ostatni"
 
@@ -2012,6 +2361,9 @@
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
+msgid "Lines List"
+msgstr ""
+
 msgid "Link"
 msgstr "Odnośnik"
 
@@ -2051,6 +2403,9 @@
 msgid "Logged In as :"
 msgstr "Zalogowany jako :"
 
+msgid "Logical Path"
+msgstr ""
+
 msgid "Login"
 msgstr "Loguj"
 
@@ -2060,6 +2415,24 @@
 msgid "Login success"
 msgstr "Logowanie poprawne"
 
+msgid "Login+and/or+password+is+incorrect."
+msgstr ""
+
+msgid "Lokalizacja Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Lokalizacja Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Lokalizacja Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "LokalizacjaKey"
+msgstr ""
+
+msgid "Lower Than"
+msgstr "Mniejszy niż"
+
 msgid "Mail Message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
@@ -2099,6 +2472,9 @@
 msgid "Mark Responded"
 msgstr ""
 
+msgid "Mass Workflow Transition"
+msgstr "Hurtowa zmiana stanu workflow"
+
 msgid "Max Amount"
 msgstr "Maksymalna ilość"
 
@@ -2108,6 +2484,12 @@
 msgid "Max. Delay (Day)"
 msgstr "Maksymalne opóźnienie (dni)"
 
+msgid "Medium Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium Image Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Membership Criteria"
 msgstr ""
 
@@ -2141,9 +2523,15 @@
 msgid "Missing"
 msgstr "Brakuje"
 
+msgid "Mobile Telephone"
+msgstr "Telefon Komórkowy"
+
 msgid "Modification Date"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
+msgid "Modification Date Usage"
+msgstr ""
+
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowane"
 
@@ -2159,12 +2547,18 @@
 msgid "Module Portal Type"
 msgstr ""
 
+msgid "Module Property"
+msgstr ""
+
 msgid "Module Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
+msgid "Money Amounts Fields Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Month"
 msgstr "MiesiÄ
c"
 
@@ -2201,6 +2595,18 @@
 msgid "Nationality"
 msgstr "Narodowość"
 
+msgid "Nazwa skrócona Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Nazwa skrócona Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Nazwa skrócona Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "Nazwa skróconaKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Net"
 msgstr "Netto"
 
@@ -2213,6 +2619,9 @@
 msgid "New %s"
 msgstr "Nowy %s"
 
+msgid "New Function"
+msgstr "Nowy typ"
+
 msgid "News Item"
 msgstr ""
 
@@ -2249,18 +2658,36 @@
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
+msgid "Not Greater Then"
+msgstr "Nie większy niż"
+
 msgid "Not Installed"
 msgstr "Nie zainstalowano"
 
+msgid "Not Lower Than"
+msgstr "Nie mniejszy niż"
+
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
+msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxs"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxs"
+msgstr ""
+
 msgid "Number of childs."
 msgstr "Ilość dzieci."
 
+msgid "Number of lines in a listbox in list mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of lines in a listbox in view mode"
+msgstr ""
+
 msgid "OOo Document"
 msgstr "Dokument OOo"
 
@@ -2276,6 +2703,9 @@
 msgid "Object Created."
 msgstr "Utworzono obiekt."
 
+msgid "Object Graph"
+msgstr ""
+
 msgid "Object Portal Type"
 msgstr ""
 
@@ -2327,9 +2757,24 @@
 msgid "Operation Date"
 msgstr "Data operacji"
 
+msgid "Operation Upper Limit"
+msgstr ""
+
 msgid "Operations"
 msgstr "Operacje"
 
+msgid "Opis Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Opis Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Opis Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "OpisKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Optional Resource"
 msgstr "Zasób Opcjonalny"
 
@@ -2379,7 +2824,7 @@
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Overdraft Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Kredyt w rachunku bieżÄ
cym"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
@@ -2405,6 +2850,9 @@
 msgid "Password Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie hasła"
 
+msgid "Password Tool"
+msgstr ""
+
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
@@ -2516,6 +2964,9 @@
 msgid "Person Career"
 msgstr "Kariera osoby"
 
+msgid "Person Detailed Report"
+msgstr "Szczegółowy raport o Osobie"
+
 msgid "Person Module"
 msgstr "Moduł osób"
 
@@ -2534,9 +2985,15 @@
 msgid "Phone Call"
 msgstr "Rozmowa telefoniczna"
 
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
 msgid "Place"
 msgstr "Miejsce"
 
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
 msgid "Plan"
 msgstr "Planuj"
 
@@ -2630,6 +3087,9 @@
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
+msgid "Preferred timezone"
+msgstr ""
+
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -2660,6 +3120,9 @@
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
+msgid "Print Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Printed by %(user)s at %(date)s"
 msgstr "Wydrukowano przez %(user)s dnia %(date)s"
 
@@ -2669,6 +3132,12 @@
 msgid "Priority of the preference."
 msgstr ""
 
+msgid "Privilege"
+msgstr "Uprawnienie"
+
+msgid "Privileges"
+msgstr "Uprawnienia"
+
 msgid "Problem Detected"
 msgstr "Wykryto problem"
 
@@ -2678,6 +3147,15 @@
 msgid "Product Interest"
 msgstr "Zainteresowany produktami"
 
+msgid "Product Interest Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Product Interest Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Product InterestKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Product Line"
 msgstr "Linia produktu"
 
@@ -2738,6 +3216,9 @@
 msgid "Products"
 msgstr "Produkty"
 
+msgid "Products the person is interested in."
+msgstr ""
+
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -2795,6 +3276,12 @@
 msgid "Provision"
 msgstr ""
 
+msgid "Proxy Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Public description of the document."
+msgstr ""
+
 msgid "Publication Section"
 msgstr ""
 
@@ -2885,6 +3372,9 @@
 msgid "Quantity Divergence Tester"
 msgstr ""
 
+msgid "Quantity Fields Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Quantity Report"
 msgstr ""
 
@@ -2963,6 +3453,21 @@
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
+msgid "Region Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Region Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Region Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Region Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "RegionKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Related Apparel Transformation"
 msgstr ""
 
@@ -2996,6 +3501,9 @@
 msgid "Related Trash Bin"
 msgstr ""
 
+msgid "Relation Fields"
+msgstr ""
+
 msgid "Relation Results"
 msgstr ""
 
@@ -3029,12 +3537,18 @@
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
+msgid "Report Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Report Method"
 msgstr "Metoda raportowania"
 
 msgid "Report Select:"
 msgstr "Wybierz raport:"
 
+msgid "Report Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Report Tree"
 msgstr "Drzewo Raportowania"
 
@@ -3113,12 +3627,36 @@
 msgid "Rights"
 msgstr "Uprawnienia"
 
+msgid "Rola Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Rola Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Rola Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "RolaKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
 msgid "Role &amp; Region"
 msgstr ""
 
+msgid "Role Definition"
+msgstr ""
+
+msgid "Role Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Role Key"
+msgstr ""
+
+msgid "RoleKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Route Tool"
 msgstr ""
 
@@ -3245,9 +3783,15 @@
 msgid "Save Business Template"
 msgstr "Zapisz Business Template'a"
 
+msgid "Saved+in+${path}+."
+msgstr ""
+
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
+msgid "Search Key"
+msgstr "Tryb"
+
 msgid "Search Results"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
 
@@ -3275,6 +3819,9 @@
 msgid "Select Actions"
 msgstr "Wybierz akcje"
 
+msgid "Select Bar"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Exchange"
 msgstr ""
 
@@ -3311,7 +3858,13 @@
 msgid "Services"
 msgstr "Usługi"
 
+msgid "Set List Setting"
+msgstr "Zapamiętaj konfigurację"
+
 msgid "Set List Settting"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Relation"
 msgstr ""
 
 msgid "Set as default"
@@ -3341,12 +3894,24 @@
 msgid "Show optional modules"
 msgstr "Pokaż wszystkie moduły"
 
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+msgid "Signature File"
+msgstr "Plik z wzorem podpisu"
+
+msgid "Signature Thumbnail"
+msgstr "Wzór podpisu"
+
 msgid "Similar Documents"
 msgstr "Podobne dokumenty"
 
 msgid "Simulation Movement"
 msgstr ""
 
+msgid "Simulation Movements and Applied Rules"
+msgstr ""
+
 msgid "Simulation Select Method"
 msgstr ""
 
@@ -3359,7 +3924,16 @@
 msgid "Site"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+msgid "Site Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Site Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Site Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "SiteKey"
 msgstr ""
 
 msgid "Skill"
@@ -3371,6 +3945,12 @@
 msgid "Skin Folders"
 msgstr ""
 
+msgid "Small Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Small Image Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Social Capital"
 msgstr "Kapitał zakładowy"
 
@@ -3383,6 +3963,15 @@
 msgid "Social Form"
 msgstr "Forma prawna"
 
+msgid "Social Form Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Social Form Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Social FormKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Social Organisation"
 msgstr ""
 
@@ -3423,7 +4012,7 @@
 msgstr "Sortuj"
 
 msgid "Sort Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks sortowania"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
@@ -3461,6 +4050,9 @@
 msgid "Source Section"
 msgstr "Sekcja źródłowa"
 
+msgid "Specific function of a coordinate"
+msgstr ""
+
 msgid "Split and Defer"
 msgstr "Podziel i opóźnij"
 
@@ -3468,7 +4060,7 @@
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start Career Step"
-msgstr "Otwórz stopień kariery"
+msgstr "Rozpocznij zatrudnienie"
 
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data rozpoczęcia"
@@ -3527,6 +4119,9 @@
 msgid "Street number"
 msgstr "Nr domu"
 
+msgid "String Fields Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Sub Categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
@@ -3659,6 +4254,12 @@
 msgid "Template Tool"
 msgstr "Narzędzie template'ów"
 
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+msgid "Terminate the Current Career Step"
+msgstr "ZakoÅ„cz bieżÄ
ce zatrudnienie"
+
 msgid "Terminate the current career step"
 msgstr "ZakoÅ„cz bieżÄ
cy stopień kariery"
 
@@ -3668,7 +4269,25 @@
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Format"
+msgstr ""
+
+msgid "TextArea Field Height"
+msgstr ""
+
+msgid "TextArea Field Width"
+msgstr ""
+
+msgid "The FAX number."
+msgstr ""
+
 msgid "The ISO 3166 2-letters country code of the bank to include in the IBAN."
+msgstr ""
+
+msgid "The Person's Social Code."
 msgstr ""
 
 msgid "The Subversion working copies"
@@ -3680,6 +4299,15 @@
 msgid "The absolute references of the document (our reference)"
 msgstr ""
 
+msgid "The activity for the assignment."
+msgstr ""
+
+msgid "The activity of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The area"
+msgstr ""
+
 msgid "The bank account key. This is an additionnal part of the BBAN"
 msgstr ""
 
@@ -3689,18 +4317,57 @@
 msgid "The bank account overdraft facility indicator"
 msgstr ""
 
+msgid "The bank organisation in which this bank account was openned."
+msgstr ""
+
 msgid "The base categories to browse"
 msgstr ""
 
+msgid "The birth name, or maiden name of the person."
+msgstr ""
+
 msgid "The branch code holding this bank account. This is the middle part of the BBAN."
 msgstr ""
 
+msgid "The city."
+msgstr ""
+
+msgid "The code of the bank."
+msgstr ""
+
 msgid "The code that identify the Bank holding this bank account. It it the first part of the BBAN."
 msgstr ""
 
 msgid "The corporate registration code of this organisation"
 msgstr ""
 
+msgid "The country code"
+msgstr ""
+
+msgid "The country code of the bank."
+msgstr ""
+
+msgid "The currency that is used by this bank account."
+msgstr ""
+
+msgid "The current state of the document."
+msgstr ""
+
+msgid "The date of birth for the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The date the assignment ends."
+msgstr ""
+
+msgid "The date the assignment start."
+msgstr ""
+
+msgid "The date this career step ends."
+msgstr ""
+
+msgid "The date this career step starts."
+msgstr ""
+
 msgid "The date which the movement starts"
 msgstr ""
 
@@ -3708,6 +4375,21 @@
 msgstr ""
 
 msgid "The default contained object id to look up"
+msgstr ""
+
+msgid "The default height of text area fields"
+msgstr ""
+
+msgid "The default width of fields displaying amounts of money"
+msgstr ""
+
+msgid "The default width of quantity fields"
+msgstr ""
+
+msgid "The default width of string fields"
+msgstr ""
+
+msgid "The default width of text area fields"
 msgstr ""
 
 msgid "The employee must have a career grade"
@@ -3716,27 +4398,159 @@
 msgid "The employee must have a marital status"
 msgstr "Pracownik musi mieć status małżeński"
 
+msgid "The extension"
+msgstr ""
+
+msgid "The first name of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The function affected to the person"
+msgstr ""
+
+msgid "The function assigned to the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The function of the organisation."
+msgstr ""
+
+msgid "The grade of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The group which the organisation is member of."
+msgstr ""
+
+msgid "The group which the person is affiliated to."
+msgstr ""
+
+msgid "The height for large image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The height for medium image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The height for small image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The height for thumbnail image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The height for xlarge image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The last name of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The list of skills for the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The marital status of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The middle name of the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The mobile telephone number."
+msgstr ""
+
+msgid "The name of the collective agreement."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of children this person have."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of partner for the person."
+msgstr ""
+
+msgid "The number of the bank account."
+msgstr ""
+
 msgid "The official name of this organisation"
 msgstr ""
 
 msgid "The order of year, month and day."
 msgstr ""
 
+msgid "The organisation for which the person works."
+msgstr ""
+
+msgid "The organisation where the person is affected."
+msgstr ""
+
+msgid "The organisation's activity."
+msgstr ""
+
+msgid "The original filename."
+msgstr ""
+
+msgid "The password of the user.\n\nLeaving this password empty will not modify existing password."
+msgstr ""
+
 msgid "The password used by ERP5Security"
 msgstr ""
 
+msgid "The person's gender."
+msgstr ""
+
+msgid "The person's nationality."
+msgstr ""
+
+msgid "The phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "The portal types to browse"
 msgstr ""
 
+msgid "The postal code"
+msgstr ""
+
+msgid "The prefix for the person's full name.\n\nUsually something like Dr. or Mr."
+msgstr ""
+
+msgid "The project for the assignment."
+msgstr ""
+
+msgid "The quantity of resource."
+msgstr ""
+
 msgid "The references of the document for default destinations"
+msgstr ""
+
+msgid "The region."
+msgstr ""
+
+msgid "The role of the person in the organisation."
+msgstr ""
+
+msgid "The roles of the organisation."
 msgstr ""
 
 msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi."
 msgstr "Kategoria sekcji dla dokumentów; zazwyczaj coś w stylu group/nexedi."
 
+msgid "The security key for this bank account."
+msgstr ""
+
+msgid "The site where the person is assigned."
+msgstr ""
+
+msgid "The site where this organisation is located."
+msgstr ""
+
 msgid "The smallest transferrable amount expressed in the default unit"
 msgstr ""
 
+msgid "The street address.\n\nThis usually contains the street name, building number and apartment number (if any)."
+msgstr ""
+
+msgid "The style used to display categories in drop-down lists."
+msgstr ""
+
+msgid "The suffix for the person full name.\n\nCan be something like 'Jr.'"
+msgstr ""
+
+msgid "The telephone number."
+msgstr ""
+
 msgid "The title of the destination decision of this movement"
 msgstr ""
 
@@ -3749,6 +4563,9 @@
 msgid "The title of the destination section of this movement"
 msgstr ""
 
+msgid "The title of the document"
+msgstr ""
+
 msgid "The title of the source administration of this movement"
 msgstr ""
 
@@ -3756,6 +4573,9 @@
 msgstr ""
 
 msgid "The title of the source section of this movement"
+msgstr ""
+
+msgid "The title of this career."
 msgstr ""
 
 msgid "The titles of the sources of this resource"
@@ -3764,7 +4584,34 @@
 msgid "The user name for Subversion"
 msgstr "Użytkownik Subversion"
 
+msgid "The username this person will use to log in the system.\n\nThe system will check that there isn't another user with the same username."
+msgstr ""
+
+msgid "The usual name of the organisation."
+msgstr ""
+
+msgid "The usual name of the person."
+msgstr ""
+
 msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below. Those parameters are portal-wide and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "The width for large image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The width for medium image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The width for small image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The width for thumbnail image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The width for xlarge image.The unit is the pixel"
+msgstr ""
+
+msgid "The width for xsmall image.The unit is the pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "Third Parties"
@@ -3785,12 +4632,27 @@
 msgid "This is Spam"
 msgstr "To jest spam"
 
+msgid "Thumbnail Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Thumbnail Image Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
+msgid "Title of the assignment."
+msgstr ""
+
+msgid "Title of the bank account."
+msgstr ""
+
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
@@ -3929,6 +4791,36 @@
 msgid "Trial Balance Summary"
 msgstr ""
 
+msgid "Tryb: Działalność"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Economical Class"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Forma prawna"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Grupa"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Lokalizacja"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Nazwa skrócona"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Opis"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Region"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Rola"
+msgstr ""
+
+msgid "Tryb: Zainteresowany produktami"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
@@ -3953,6 +4845,15 @@
 msgid "Unit Tests"
 msgstr ""
 
+msgid "Universal name of the entity."
+msgstr ""
+
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Update Business Template"
 msgstr "Aktualizuj Business Template'a"
 
@@ -3989,6 +4890,9 @@
 msgid "Update variations"
 msgstr ""
 
+msgid "Updated"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade Business Templates From Repositories"
 msgstr "Aktualizuj Business Template'y z repozytoriów"
 
@@ -4001,9 +4905,30 @@
 msgid "Upload Module"
 msgstr "Wgraj moduł"
 
+msgid "Upload a file that will replace the current one."
+msgstr ""
+
+msgid "Upload the photo for this person."
+msgstr ""
+
+msgid "Usage"
+msgstr "Klucz"
+
+msgid "Usage: Czas modyfikacji"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: Data Urodzenia"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: Data założenia"
+msgstr ""
+
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "User Login"
 msgstr "Identyfikator użytkownika"
 
@@ -4022,6 +4947,15 @@
 msgid "Usual Name"
 msgstr "Nazwa skrócona"
 
+msgid "Usual Name Keeeey"
+msgstr ""
+
+msgid "Usual Name Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Usual NameKey"
+msgstr ""
+
 msgid "VAT Code"
 msgstr "NIP"
 
@@ -4040,6 +4974,9 @@
 msgid "Validate"
 msgstr "Sprawdź"
 
+msgid "Validate Action"
+msgstr ""
+
 msgid "Validate Installation"
 msgstr "Sprawdź instalację"
 
@@ -4067,6 +5004,12 @@
 msgid "Validation Workflow"
 msgstr ""
 
+msgid "Validity Start Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Validity Stop Date"
+msgstr ""
+
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
@@ -4121,6 +5064,9 @@
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Zobacz fakturÄ™"
 
+msgid "View Performance"
+msgstr ""
+
 msgid "View Portal Types"
 msgstr ""
 
@@ -4133,6 +5079,9 @@
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobacz źródło"
 
+msgid "View Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
@@ -4196,6 +5145,48 @@
 msgid "Workflows"
 msgstr ""
 
+msgid "Wyszukiwanie: Activity"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Economical Class"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Product Interest"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Region"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Role"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Site"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Social Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Wyszukiwanie: Usual Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Xlarge Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Xlarge Image Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Xsmall Image Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Xsmall Image Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -4208,6 +5199,9 @@
 msgid "You can log in with another user name or"
 msgstr "Możesz zalogować siÄ™ z innÄ
 nazwÄ
 użytkownika lub"
 
+msgid "You can log in with another user name or <a href=\"javascript:history.back();\">go back</a>."
+msgstr ""
+
 msgid "You did not enter a floating point number."
 msgstr "Wprowadź prawidÅ‚owÄ
 liczbÄ™ zmiennoprzecinkowÄ
 "
 
@@ -4229,6 +5223,18 @@
 msgid "You selected an item that was not in the list."
 msgstr "Zaznaczyłeś element, które nie było na liście"
 
+msgid "Zainteresowany produktami Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Zainteresowany produktami Search Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Zainteresowany produktami Tryb"
+msgstr ""
+
+msgid "Zainteresowany produktamiKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Zip code."
 msgstr ""
 
@@ -4238,6 +5244,9 @@
 msgid "Zope Roles"
 msgstr ""
 
+msgid "a frozen movement cannot be modified by the\n                simulation anylonger"
+msgstr ""
+
 msgid "a list of template names provided by this template"
 msgstr ""
 
@@ -4409,6 +5418,9 @@
 msgid "listbox"
 msgstr ""
 
+msgid "listbox_description"
+msgstr ""
+
 msgid "logged_in"
 msgstr ""
 
@@ -4559,6 +5571,9 @@
 msgid "update_quantity"
 msgstr ""
 
+msgid "updated"
+msgstr ""
+
 msgid "url value"
 msgstr ""
 
@@ -4579,4 +5594,3 @@
 
 msgid "view"
 msgstr "widok"
-

Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log?rev=20260&r1=20259&r2=20260&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log Tue Apr  1 19:38:07 2008
@@ -1,3 +1,5 @@
+-
+
 2008-03-18 shufla
 * introduced erp5_l10n_pl_PL skin for region specific scripts
 

Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision?rev=20260&r1=20259&r2=20260&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision Tue Apr  1 19:38:07 2008
@@ -1,1 +1,1 @@
-23
+24

Added: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_local_role_key_list
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_local_role_key_list?rev=20260&view=auto
==============================================================================
    (empty)

Added: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_role_key_list
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/template_catalog_role_key_list?rev=20260&view=auto
==============================================================================
    (empty)

Modified: erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version
URL: http://svn.erp5.org/erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version?rev=20260&r1=20259&r2=20260&view=diff
==============================================================================
--- erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version (original)
+++ erp5/trunk/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version Tue Apr  1 19:38:07 2008
@@ -1,1 +1,1 @@
-0.12
+0.13




More information about the Erp5-report mailing list